Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Харламов Виктор
Миропольский Владимир
 Гостей: 152 человек



Shake-speare - сонет 75

О милый друг! Душа в борьбе со мной...
Твой образ для меня важнее пищи.
Вот с этим чувством и веду я бой,
Как тот купец, торгуясь в лавке с нищим.
Твоей я наслаждаюсь красотой,
Волнуюсь только, чтоб не сглазил кто-то.
Готов делиться шутками с тобой,
Рассказывать смешные анекдоты.
Любой каприз всегда тебе прощу,
Заворожённый милым, нежным взглядом.
Других я удовольствий не ищу,
И дорожу, когда со мной ты рядом.

Живу в достатке, обжираюсь всем...
Но одинокий без тебя совсем.

© Автор перевода: Владимир Замыслов

     Дословный перевод (подстрочник)

Твой образ необходим моим мыслям, как еда для
продолжения жизни, или как свежее благоухание
весенних ливней для процветания земли. Ради твоего
удовольствия я веду похожую борьбу, примерно, как
торговец беспокоится за своё богатство, радуясь
всему нажитому... То опасаясь, что воровской век,
похитит все сокровища. Вот так и я, то желаю остаться с
тобой наедине, то хочется представить всему Миру, твой
неповторимый облик, чтобы все почувствовали мою радость.
Иногда пересыщен пиршеством твоего присутствия, но
очень скоро голодаю по твоему образу, не желая и не
ища другого удовлетворения, кроме того, что получаю, глядя
на твою безупречную внешность. Таким образом я чахну,
предаваясь ежедневным излишествам когда обжираюсь всем...
Или когда я лишая себя всего возможного удовольствия.

             Текст оригинала

So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet seasoned showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As ′twixt a miser and his wealth is found:
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then bettered that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starv d for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.
     Thus do I pine and surfeit day by day,
     Or gluttoning on all, or all away.

© Sonnet LXXV by: William Shakespeare



27.12.2019     
-----------
Категория: Твёрдые формы
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Кошелёк.
  •   автор стиха: Миропольский Владимир
      - Душа в работе, слава Богу!
    И что поэту кошелек,
    где слава "дойная корова",
    что не дает достойных строк.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Ноябрь свои пакует чемоданы
  •   автор стиха: Харламов Виктор
      - Ноябрь сердит, пришла пора ухода.
    Готовы чемоданы - замкнут круг
    и зимняя погода очень скоро
    изменит настроение мой друг.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Песочные часы
  •   автор стиха: Brodiaga
      - От вопросов пухнет голова,
    а ответов нет - откуда время
    берет горсть сыпучего песка,
    чтоб взрастить посаженное семя...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Ангел Измайловского сада
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Этот ангел - скульптура, установленная в Измайловском саду Петербурга. Наберите "Ангел Измайловского сада" в интернете и ее увидите.
       ответ: Зазерский Лев

     
  • Душа поэта.
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Скажите, Вера, ведь недаром
    Нам даже Бог благоволит.
    Он души родственные хочет
    между собой соединить.
    Вы телефончик свой зажали
    В руке с надеждой на звонок.
    Не нужно ждать, ведь я в печали.
    Мне не сказали нужный номерок.
       ответ: Миропольский Владимир

     
  • А.Посохов "Верю - не верю"
  •    на комментарий от: Миропольский Владимир
      - Извините, бога ради! Как я мог перепутать такую роскошную фамилию на просто имя Вера, ума не приложу? А всё потому, что Север часто комментирует меня и тоже всегда интересно.
       ответ: Посохов Александр

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019