Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Миропольский Владимир
 Гостей: 261 человек



Shake-speare - сонет 115

… Писал, что не могу любить сильней?
Но видно лгал, на то была причина.
Виновен возраст у любви моей,
Костёр её не так пылал, как ныне.
Ведь время дело делает своё,
Меняя взгляды, королей указы...
А что любовь… Оно предаст её,
Красивые вперёд пропустит фразы.
Сейчас люблю тебя сильней всего,
То время улетело безвозвратно...
Испей в стихах таланта моего,
И сделай для своей души приятно.

Любовь — дитя, и в росте бесконечна,
Всю жизнь растёт игриво и беспечно.

© Автор перевода: Владимир Замыслов

        Дословный перевод (подстрочник)

Те строки, которые я писал раньше, были не правдой!..
Даже те, которые говорили, что я не мог любить тебя сильнее.
В те далёкие дни мой разум не понимал причины, по которой
моё самое сильное пламя любви, должно было разгореться ещё ярче.
О-о-о! Это исчисление времени, которое с несчастными случаями и
своей ползучестью, проникает между клятвами и изменяет указы королей,
притупляя самые важные намерения, делая грубой священную
красоту, склоняя сильные души на путь непостоянства.
Увы, почему-то опасаясь тирании времени, я не
смог тогда сказать тебе: "теперь я люблю тебя сильнее
всего на Свете", тогда я был уверен в этом, вне всяких
сомнений, превознося настоящее сомневаясь во всём остальном.
Любовь-это ребёнок... Тогда возможно я не сказал главное,
приписывая расцветание роста тому, что цветёт вечно.

           Текст оригинала

Those lines that I before have writ do lie,
Even those that said I could not love you dearer;
Yet then my judgment knew no reason why
My most full flame should afterwards burn clearer.
But reckoning Time, whose millioned accidents
Creep in ′twixt vows, and change decrees of kings,
Tan sacred beauty, blunt the sharp′st intents,
Divert strong minds to th′course of alt′ring things --
Alas, why, fearing of Time′s tyranny,
Might I not then say `Now I love you best′,
When I was certain o′er incertainty,
Crowning the present, doubting of the rest?
     Love is a babe: then might I not say so,
     To give full growth to that which still doth grow.

© Sonnet CXV by: William Shakespeare




07.12.2019     
-----------
Категория: Твёрдые формы
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Кошелёк.
  •   автор стиха: Миропольский Владимир
      - Душа в работе, слава Богу!
    И что поэту кошелек,
    где слава "дойная корова",
    что не дает достойных строк.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Ноябрь свои пакует чемоданы
  •   автор стиха: Харламов Виктор
      - Ноябрь сердит, пришла пора ухода.
    Готовы чемоданы - замкнут круг
    и зимняя погода очень скоро
    изменит настроение мой друг.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Песочные часы
  •   автор стиха: Brodiaga
      - От вопросов пухнет голова,
    а ответов нет - откуда время
    берет горсть сыпучего песка,
    чтоб взрастить посаженное семя...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Ангел Измайловского сада
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Этот ангел - скульптура, установленная в Измайловском саду Петербурга. Наберите "Ангел Измайловского сада" в интернете и ее увидите.
       ответ: Зазерский Лев

     
  • Душа поэта.
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Скажите, Вера, ведь недаром
    Нам даже Бог благоволит.
    Он души родственные хочет
    между собой соединить.
    Вы телефончик свой зажали
    В руке с надеждой на звонок.
    Не нужно ждать, ведь я в печали.
    Мне не сказали нужный номерок.
       ответ: Миропольский Владимир

     
  • А.Посохов "Верю - не верю"
  •    на комментарий от: Миропольский Владимир
      - Извините, бога ради! Как я мог перепутать такую роскошную фамилию на просто имя Вера, ума не приложу? А всё потому, что Север часто комментирует меня и тоже всегда интересно.
       ответ: Посохов Александр

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019