Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Миропольский Владимир
 Гостей: 262 человек



Shake-speare - сонет 127

Совсем недавно светлый цвет волос,
Считали все воистину красивым.
А в синем небе чёрный певчий дрозд,
Блистал при свете вовсе не паршивым.
Ресницы стали красить в чёрный цвет,
На брови наносили туже краску.
И все довольны и претензий нет,
И восхваляют этот цвет, как сказку.
Бровь чёрная, как ворона крыло,
Глаза под стать, чернее не бывает.
Хоть с этим в жизни как-то повезло,
И слава Богу, краски всем хватает.

Ресницы так же красят в чёрный цвет,
Не у кого к нему претензий нет.

© Автор перевода: Владимир Замыслов

        Дословный перевод (подстрочник)

В старые времена к смуглым людям относились не справедливо,
и не считали красивым, если он не носил имени красоты белого цвета.
И сейчас, последующий наследник черной красавицы,
считается появившимся на свет, как незаконнорожденным ребёнком.
Ибо с тех пор, как каждая рука присвоила власть Природы,
делая уродливое красивым, с помощью парфюмерии и красок,
сладкая красота не имеет ни имени, ни святой обители,
и оскверняется, если не живет в опале. Поэтому брови моей
возлюбленной - Черный ворон... Её глаза им подстать, как будто
они в трауре, по тем женщинам, которые не рождены блондинками.
Но этот траур так их украшает... Что всякий язык говорит:
настоящая красота должна выглядеть именно так.

           Текст оригинала

In the old age black was not counted fair,
Or if it were it bore not beauty′s name;
But now is black beauty′s successive heir,
And beauty slandered with a bastard shame:
For since each hand hath put on Nature′s power,
Fairing the foul with art′s false borrowed face,
Sweet beauty hath no name, no holy bower,
But is profaned, if not lives in disgrace.
Therefore my mistress′ brows are raven black,
Her eyes so suited, and they mourners seem
At such who not born fair no beauty lack,
Sland′ring creation with a false esteem:
     Yet so they mourn, becoming of their woe,
     That every tongue says beauty should look so.

© Sonnet CXXVII by: William Shakespeare



01.12.2019     
-----------
Категория: Твёрдые формы
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Кошелёк.
  •   автор стиха: Миропольский Владимир
      - Душа в работе, слава Богу!
    И что поэту кошелек,
    где слава "дойная корова",
    что не дает достойных строк.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Ноябрь свои пакует чемоданы
  •   автор стиха: Харламов Виктор
      - Ноябрь сердит, пришла пора ухода.
    Готовы чемоданы - замкнут круг
    и зимняя погода очень скоро
    изменит настроение мой друг.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Песочные часы
  •   автор стиха: Brodiaga
      - От вопросов пухнет голова,
    а ответов нет - откуда время
    берет горсть сыпучего песка,
    чтоб взрастить посаженное семя...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Ангел Измайловского сада
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Этот ангел - скульптура, установленная в Измайловском саду Петербурга. Наберите "Ангел Измайловского сада" в интернете и ее увидите.
       ответ: Зазерский Лев

     
  • Душа поэта.
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Скажите, Вера, ведь недаром
    Нам даже Бог благоволит.
    Он души родственные хочет
    между собой соединить.
    Вы телефончик свой зажали
    В руке с надеждой на звонок.
    Не нужно ждать, ведь я в печали.
    Мне не сказали нужный номерок.
       ответ: Миропольский Владимир

     
  • А.Посохов "Верю - не верю"
  •    на комментарий от: Миропольский Владимир
      - Извините, бога ради! Как я мог перепутать такую роскошную фамилию на просто имя Вера, ума не приложу? А всё потому, что Север часто комментирует меня и тоже всегда интересно.
       ответ: Посохов Александр

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019