Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы

Чемпионат мира по футболу



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Кузьмина Нина
 Гостей: 111 человек



Бачу, чую, розумію...
Бачу, чую, розумію... та до серця не беру;
сподіваюсь, прийде мрія поміркована на гру.

Хай шукає хтось де краще; я шукаю інший світ,
де любов і віра наша не лише фантазій плід.

І горнусь до слова ніби воно тепле, як земля,
де співають вранці півні, і встає з колін теля.

Бачу, чую, розумію: світ такий який він є -
тепле слово серце гріє та за примусом не йде.




29.10.2014     
Категория: Без рубрики
Другие стихотворения автора
Комментарии

34.jpg[2491] Стервятник Папа @ 29.10.2014 18:30
++++++++
3.jpg [2492] Север Вера @ 29.10.2014 19:59
Бачу плюси, розумію... Дякувати Богу, усе буде добре!

74.jpg[2500] Бервальд Фрида @ 30.10.2014 9:12
Нужен перевод не все знают украинский язык..с уваж..Фрида.
3.jpg [2509] Север Вера @ 30.10.2014 15:47
"Вижу, слышу, понимаю... близко к сердцу не беру
и всё больше доверяю слову, мысли и перу..." - не буквально, но про сути.
12.jpg [2517] Veerake @ 31.10.2014 20:05
для Эльфриды - переводчик в гугле, возьмите в закладки https://translate.google.ru/ -- не всегда дословно верно, но суть уловить без проблем.. вот как переводит данный стих:

Вижу, слышу, понимаю ... и к сердцу не принимаю;
надеюсь, придет мечта умеренная на игру. --- умеренная неверно

Пусть ищет кто где лучше; я ищу другой мир,
где любовь и вера наша не только фантазий плод.

И Горнусь к слову будто оно теплое, как земля, -- горнусь -- прижимаюсь, склоняюсь и т.п.
где поют утром петухи, и встает с колен теленок.

Вижу, слышу, понимаю: мир такой какой он есть -
теплое слово сердце греет и по принуждению не идет.

12.jpg[2518] Veerake @ 31.10.2014 20:11
понравилось!
Вера, подумайте с администрацией, чтоб слева под подбором рифм добавить этот гугловский переводчик https://translate.google.ru - проверенная весЧЬ!! точно знаю, что Григорий и Эльфрида не знают укр.яз.

3.jpg [2525] Север Вера @ 31.10.2014 20:55
Первоисточник всегда лучше, поэтому для меня лично данный вопрос не стоит на повестке дня... не хватает на всё времени!
Кому интересно может воспользоваться твоим советом.

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Виртуальное зазеркалье.
  •   автор стиха: Сазонов Сергей
      - Наша жизнь, как зазеркалье -
    снимок солнца и луны.
    Во что мы верим, то и будет
    в живом творении весны.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Чай с мамой
  •   автор стиха: Потапова Елена
      - Что-то поздновато мы понимаем
    роль матери в нашей жизни,
    ту нежность и любовь,
    что нам теперь только снится.
    Ставлю плюс за тему. О прозревшая!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Что случилось с январём?
  •   автор стиха: Саллас Николай
      - Безумный век, безумны люди,
    все происходит на глазах:
    кого любили мы и любим
    следы оставили в снегах.
    И не страшна нам непогода
    и сильный ветер за окном
    устала, видимо, природа,
    что не уютна нам вдвоем.

    Актуально.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Чай с мамой
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Ну вообще то писала не о маме. А о том что рядом с мамой думала о девушке. Бытовая ситуация, когда с любовь, проблемами, дружбой, прочими делами приходишь к близким, к маме, бабушке, родным... Мы часто пили с мамой чай на кухне и болтали о разном. И с сестрой и с дочкой...так устроены хорошие семье. Но стих не про маму... Стих о влюбленном человеке который пришел переживать это рядом с мамой в своем доме. Даже представить не могла что-кто прочтет его иначе.
       ответ: Потапова Елена

     
  • Грусть
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Хорошо! Вдохновения!
       ответ: Блатник Михаил

     
  • Пусть в моду введут дуэли
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо. И вам творческих успехов.
       ответ: Потапова Елена

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019