Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Север Вера
 Гостей: 198 человек



Торговцы сувенирами
    Edmund Spenser

                Sonnet 15

  YE Tradefull Merchants That With Weary Toyle


YE tradefull Merchants that with weary toyle,
do seeke most pretious things to make your gain:
and both the Indias of their treasures spoile,
what needeth you to seeke so farre in vaine?
For loe my loue doth in her selfe containe
all this worlds riches that may farre be found,
if Saphyres, loe her eies be Saphyres plaine,
if Rubies, loe hir lips be Rubies found:
If Pearles, hir teeth be pearles both pure and round;
if Yuorie, her forhead yuory weene;
if Gold, her locks are finest gold on ground;
if siluer, her faire hands are siluer sheene,
But that which fairest is, but few behold,
her mind adornd with vertues manifold.

             ПЕРЕВОД
 с английского языка на русский язык

        Эдмунд Спенсер
      
          Сонет 15


 Торговцы, торгующие редкими игрушками


Торговцы ради куколки прекрасной
Готовы хоть кого обворовать
И, две объехав Индии напрасно,
Не смогут ни купить и ни продать.

Любовь таит в себе богатства света:
Блестит сапфиром глубина очей,
Рубин цветёт улыбкой тёплой лета,
А зубы жемчугов морских белей.

Красотки лоб, как из слоновой кости,
Сияет вместе с золотом волос,
А руки нежные в мельчайших блёстках
Сверкают серебром холодных рос;

При этом изворотливость ума-
О ценностях написаны тома.




20.10.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27661] Север Вера @ 21.10.2021 21:00
Из-за красотки молодой,
любви немеркнущей земной
теряли головы умы...
А что теперь? - Не те умы!


74.jpg[27665] Бервальд Фрида @ 22.10.2021 8:09
Красиво, хорошо написали, только не знаем английский, трудно судить перевод,, с уваж..

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Горит моя звезда
  •   автор стиха: Кузьмина Нина
      - Мне показалось вы немного увлеклись,
    но по сути, в чем-то правы:
    звездный мир, как наша жизнь
    на прекрасном карнавале.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Дай ей мимо пройти
  •   автор стиха: Васильков Михаил
      - Страсть поддаётся разуму, а любовь нет.
    И не важно кто ты есть и куда идёшь,
    важно то, что внутри свет радость нам даёт.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Евпатория
  •   автор стиха: Потапова Елена
      - Евпатория сегодня. Евпатория вчера.
    Тут рассвет встречают волны и качают облака,
    тут берет разбег луч света в узких улочках земли,
    что пропитана надеждой и любовью в наши дни.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Евпатория
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Давно это было .....
       ответ: Потапова Елена

     
  • Парила пустельга в бездонном небе
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Люди всегда мечтали летать как птицы и покорять небеса
       ответ: Потапова Елена

     
  • Я не буду искать
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Ага
       ответ: Потапова Елена

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019