Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Баро Михаил
Асмолов Александр
Либеров Вадим
Заречный 101
 Гостей: 90 человек



Торговцы сувенирами
    Edmund Spenser

                Sonnet 15

  YE Tradefull Merchants That With Weary Toyle


YE tradefull Merchants that with weary toyle,
do seeke most pretious things to make your gain:
and both the Indias of their treasures spoile,
what needeth you to seeke so farre in vaine?
For loe my loue doth in her selfe containe
all this worlds riches that may farre be found,
if Saphyres, loe her eies be Saphyres plaine,
if Rubies, loe hir lips be Rubies found:
If Pearles, hir teeth be pearles both pure and round;
if Yuorie, her forhead yuory weene;
if Gold, her locks are finest gold on ground;
if siluer, her faire hands are siluer sheene,
But that which fairest is, but few behold,
her mind adornd with vertues manifold.

             ПЕРЕВОД
 с английского языка на русский язык

        Эдмунд Спенсер
      
          Сонет 15


 Торговцы, торгующие редкими игрушками


Торговцы ради куколки прекрасной
Готовы хоть кого обворовать
И, две объехав Индии напрасно,
Не смогут ни купить и ни продать.

Любовь таит в себе богатства света:
Блестит сапфиром глубина очей,
Рубин цветёт улыбкой тёплой лета,
А зубы жемчугов морских белей.

Красотки лоб, как из слоновой кости,
Сияет вместе с золотом волос,
А руки нежные в мельчайших блёстках
Сверкают серебром холодных рос;

При этом изворотливость ума-
О ценностях написаны тома.




20.10.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27661] Север Вера @ 21.10.2021 21:00
Из-за красотки молодой,
любви немеркнущей земной
теряли головы умы...
А что теперь? - Не те умы!


74.jpg[27665] Бервальд Фрида @ 22.10.2021 8:09
Красиво, хорошо написали, только не знаем английский, трудно судить перевод,, с уваж..

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Милош Обилич
  •   автор стиха: Либеров Вадим
      - Так было. Сегодня не тот
    уже взгляд, чтоб вспомнить,
    забыть и опять повторять...
    Слава Богу, я другая!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Все меньше остается...
  •   автор стиха: Бервальд Фрида
      - Мы долго шли, вперёд шагая,
    искали счастье на земле,
    а когда в куклы наигрались,
    задумались о вечном сне...
    С уваж.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Удача
  •   автор стиха: Асмолов Александр
      - Класс! Очень понравилось, столько тепла от вашего стиха ....спасибо... с уваж...
       комментарий от: Бервальд Фрида





    Ответы на комментарии
     
  • Милош Обилич
  •    на комментарий от: Север Вера
      - А люди в России делятся на глухонемых Герасимов и вечно виляющих хвостом Муму. Это по свидетельству И.С. Тургенева.
       ответ: Либеров Вадим

     
  • Милош Обилич
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Вот именно так и молятся все фарисеи, по свидетельству профессора Алексея Ильича Осипова!(Спасибо тебе Господи, что я не такой, как прочие человеки!")
       ответ: Либеров Вадим

     
  • Пенсионный возраст
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Между прочим, я это прочитал в учебнике "Обществознание", 5 класс.Там целая таблица, все периоды жизни человека прописаны (по Пифагору). Автор учеьника - Л.Н. Боголюбов, страница 22, параграф 2 "Отрочество - особая пора".
       ответ: Либеров Вадим

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019