Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Миропольский Владимир
 Гостей: 49 человек



Торговцы сувенирами
    Edmund Spenser

                Sonnet 15

  YE Tradefull Merchants That With Weary Toyle


YE tradefull Merchants that with weary toyle,
do seeke most pretious things to make your gain:
and both the Indias of their treasures spoile,
what needeth you to seeke so farre in vaine?
For loe my loue doth in her selfe containe
all this worlds riches that may farre be found,
if Saphyres, loe her eies be Saphyres plaine,
if Rubies, loe hir lips be Rubies found:
If Pearles, hir teeth be pearles both pure and round;
if Yuorie, her forhead yuory weene;
if Gold, her locks are finest gold on ground;
if siluer, her faire hands are siluer sheene,
But that which fairest is, but few behold,
her mind adornd with vertues manifold.

             ПЕРЕВОД
 с английского языка на русский язык

        Эдмунд Спенсер
      
          Сонет 15


 Торговцы, торгующие редкими игрушками


Торговцы ради куколки прекрасной
Готовы хоть кого обворовать
И, две объехав Индии напрасно,
Не смогут ни купить и ни продать.

Любовь таит в себе богатства света:
Блестит сапфиром глубина очей,
Рубин цветёт улыбкой тёплой лета,
А зубы жемчугов морских белей.

Красотки лоб, как из слоновой кости,
Сияет вместе с золотом волос,
А руки нежные в мельчайших блёстках
Сверкают серебром холодных рос;

При этом изворотливость ума-
О ценностях написаны тома.




20.10.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27661] Север Вера @ 21.10.2021 21:00
Из-за красотки молодой,
любви немеркнущей земной
теряли головы умы...
А что теперь? - Не те умы!


74.jpg[27665] Бервальд Фрида @ 22.10.2021 8:09
Красиво, хорошо написали, только не знаем английский, трудно судить перевод,, с уваж..

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • И кому сегодня верить
  •   автор стиха: Север Вера
      - Спасибо за размышления, Вера!
       комментарий от: Саллас Николай

     
  • Два старика
  •   автор стиха: Миропольский Владимир
      - Уходят годы не заметно
    и одиночество несет
    другие мысли в разговоре
    про ордена в холодный дождь.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Кристофер Марло (В. Шекспир) Сонет 25
  •   автор стиха: Харламов Виктор
      - Какая прелесть, вновь читать сонеты,
    что наполняют истиной наш ум
    и отдают, как должное, поэту
    рожденных в нем однажды вечных дум.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Дорожный быт
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Благодарю за экс, Вера!
       ответ: Саллас Николай

     
  • Любимый край
  •    на комментарий от: Харламов Виктор
      - Благодарю за стихи, Виктор!
       ответ: Саллас Николай

     
  • Так начертано судьбой
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Большое спасибо, Вера за экс и отзыв!
       ответ: Саллас Николай

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019