Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Зазерский Лев
Миропольский Владимир
 Гостей: 325 человек



Беречь твой сон
В далёком 1988 году распалась одна неординарная пара: сербская художница-перформанистка Марина Абрамович и Уве Лайсиспен, известный под псевдонимом Улай. Как и все творческие люди, способ их расставания также был нетривиален и даже несколько художественно-драматический: они разошлись по разным сторонам Великой китайской стены и направились навстречу друг другу. Когда их пути сошлись, они обнялись в последний раз и простились, навсегда исчезнув из жизни друг друга.

Но жизнь закручивает сюжеты покруче любого драматурга. В 2010 году художница проводила арт-перформанс «Глаза – зеркало души» в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Его идея заключалась в том, что Марина, глядя в глаза, разделяла минуту молчания с любым человеком, который сядет напротив неё.

За всё время представления (а это более 716 часов) художница посмотрела в глаза 1,500 посетителям. И тут на стул перед ней сел человек, которого она не видела больше 30 лет…

 Маша Астахова


       Watch You Sleeping


I wanna watch you sleeping peaceful
Resting your heart and your soul
We should never awake without the other
Lying by our side
               
I wanna learn from the calm with which you
Aim at your dreams and your goals
And I’m sure your stories always will unfold
               

   
I try to get you up
But you go down
And you are not okay
I wanna carry you
But you won’t get up
It’s really killing me
You know it’s killing me
                .


I wanna join you sleeping peaceful
Feeling the sun in our room
What a plenty of rays and beaming light
Surely, it does me good
               
I wanna trust the pulse
In which decay is followed by bloom
And I’m sure any flaw will turn out beautiful
               


I try to get you up
But you go down
And you are not okay
I wanna carry you
But you won’t get up
It’s really killing me
You know it’s killing me

 


Перевод с английского языка на русский

     Смотрю, как ты спишь
                .

Я хочу всегда видеть, как ты спишь,
Отдыхая сердцем и душой.
Мы должны быть вместе - это слышишь?
Любоваться прекрасной звездой...
               
Упорству, прошу, меня научи,
Ты стремишься к целям и мечтам.
А лучше просто - давай помолчим,
Не давая пролиться слезам.
               
               
Припев

Хочу поднять тебя к небесам,
Но ты идёшь по своим следам.
Ты не можешь взобраться наверх,
Тебя не манит большой успех.
               

               
Мечтаю спокойно и крепко спать,
Встречая в спальне солнца рассвет.
Так приятно мне тебя ощущать-
Долгожданный счастливый дуэт.

Пусть бьются наши сердца в унисон,
После разлук любовь расцветёт.
Пусть будет прекрасен чувственный сон
И грехи в жизни станут не в счёт.


Припев

Хочу поднять тебя к небесам,
Но ты идёшь по своим следам.
Ты не можешь взобраться наверх,
Тебя не манит большой успех.
               



07.10.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27610] Север Вера @ 08.10.2021 21:36
Для меня, звучит струна,
только суховато. Не
откликнулась душа!


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Ангел Измайловского сада
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Интересная концепция
    общего понимания устройства мира,
    где рядом ангелы живут...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Душа поэта.
  •   автор стиха: Миропольский Владимир
      - ****
    Душа поэта

    У Вас бывает ощущенье -
    Вы, попадая в плен строки,
    Вдруг видите ее свеченье
    Разливом огненной реки.
    И чувство редкого восторга,
    Воспламеняя мир внутри,
    Вам кажется глазами Бога
    В сияньи утренней зари.
    Здесь все иное: море света
    Волной нахлынувшей любви
    Переполняет дух поэта
    Одним желанием: - ЖИВИ!
    И тайна, скрытая от взгляда,
    В своем величии встает
    Непревзойденной силой сада
    Его божественных высот.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Сиреневый вечер...
  •   автор стиха: Кузьмина Нина
      - Сегодня образность мила
    душе продрогшей и усталой,
    как будто вновь колокола
    звонят надеждой многогранной.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Ангел Измайловского сада
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Этот ангел - скульптура, установленная в Измайловском саду Петербурга. Наберите "Ангел Измайловского сада" в интернете и ее увидите.
       ответ: Зазерский Лев

     
  • Душа поэта.
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Скажите, Вера, ведь недаром
    Нам даже Бог благоволит.
    Он души родственные хочет
    между собой соединить.
    Вы телефончик свой зажали
    В руке с надеждой на звонок.
    Не нужно ждать, ведь я в печали.
    Мне не сказали нужный номерок.
       ответ: Миропольский Владимир

     
  • А.Посохов "Верю - не верю"
  •    на комментарий от: Миропольский Владимир
      - Извините, бога ради! Как я мог перепутать такую роскошную фамилию на просто имя Вера, ума не приложу? А всё потому, что Север часто комментирует меня и тоже всегда интересно.
       ответ: Посохов Александр

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019