Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
kotafromeeva
 Гостей: 492 человек



Встретимся в полночь

 Chris Norman

 I'll meet you at midnight

A summer evening on Les Champs-;lys;es,
A secret rendezvous they planned for days.
A sea of faces in a crowded caf;,
A sound of laughter as the music plays.

Jean-Claude was a student at the University,
Louise-Marie is just a world away.
He recalled the night they met was warm with laughter,
The words were music as she turned away.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
But Jean-Claude, Louise-Marie will never be...

Each cigarette would light a thousand faces,
Each hour that passed seemed like a thousand years,
Midnight was turning into empty spaces,
The sound of laughter had disappeared.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be...

A summer morning on Les Champs-;lys;es,
The empty table in the street caf;,
The sunlight melting through an open doorway,
Jean-Claude has left to face another day.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be;...


  Перевод с английского языка
 
      Крис Норман

   Встретимся в полночь

Ночь на Елисейских полях,
Свиданье только для двоих.
В кафе стоят в очередях,
Играет музыка... смех стих.

Простым студентом был Жан-Клод,
Луиза - из других миров.
Он скромно ждал луны восход
И слушал музыку без слов.

Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт.

Яркий сигареты огонь
Осветит много сонных лиц.
Твою погладить мне ладонь-
И счастью не было б границ.

Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт

Свет на Елисейских полях,
Пустует стул в моём кафе,
И солнце вновь на небесах
Гуляет в чистой синеве.

Мы встретимся в полночь,
Я всё же дождусь,
Пусть музыка смолкнет,
Когда я вернусь.




21.05.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27114] Север Вера @ 21.05.2021 22:06
Спасибо за перевод,
и знакомство с автором.
Но русский наш менталитет
мне всё же много ближе! С уваж.


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Липовым цветом
  •   автор стиха: Асмолов Александр
      - Запах времени живет в вечности сознания,
    когда жизнь круговорот мира понимания...
       комментарий от: Север Вера

     
  • НОЧНОЕ ПЛАВАНИЕ
  •   автор стиха: Сметанкин Андрей
      - Очень новаторский подход к теме.
    Вы молодец!
       комментарий от: Север Вера

     
  • В каждом отчестве есть имя...
  •   автор стиха: Гарипов Артур
      - Все начинается с имени,
    что нас дается с небес
    и на ладони, как линии,
    носит божественный крест.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Поиграй на дудочке
  •    на комментарий от: Север Вера
      - благодарю, Вера...
       ответ: Кузьмина Нина

     
  • Идеи и Стихи | Авторы-креаторы
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Интересные строки. Спасибо, Вера!
       ответ: Гарипов Артур

     
  • О чём же шепчут розы...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - спасибо, Вера
       ответ: Кузьмина Нина

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019