Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
 Гостей: 252 человек



Встретимся в полночь

 Chris Norman

 I'll meet you at midnight

A summer evening on Les Champs-;lys;es,
A secret rendezvous they planned for days.
A sea of faces in a crowded caf;,
A sound of laughter as the music plays.

Jean-Claude was a student at the University,
Louise-Marie is just a world away.
He recalled the night they met was warm with laughter,
The words were music as she turned away.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
But Jean-Claude, Louise-Marie will never be...

Each cigarette would light a thousand faces,
Each hour that passed seemed like a thousand years,
Midnight was turning into empty spaces,
The sound of laughter had disappeared.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be...

A summer morning on Les Champs-;lys;es,
The empty table in the street caf;,
The sunlight melting through an open doorway,
Jean-Claude has left to face another day.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be;...


  Перевод с английского языка
 
      Крис Норман

   Встретимся в полночь

Ночь на Елисейских полях,
Свиданье только для двоих.
В кафе стоят в очередях,
Играет музыка... смех стих.

Простым студентом был Жан-Клод,
Луиза - из других миров.
Он скромно ждал луны восход
И слушал музыку без слов.

Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт.

Яркий сигареты огонь
Осветит много сонных лиц.
Твою погладить мне ладонь-
И счастью не было б границ.

Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт

Свет на Елисейских полях,
Пустует стул в моём кафе,
И солнце вновь на небесах
Гуляет в чистой синеве.

Мы встретимся в полночь,
Я всё же дождусь,
Пусть музыка смолкнет,
Когда я вернусь.




21.05.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27114] Север Вера @ 21.05.2021 22:06
Спасибо за перевод,
и знакомство с автором.
Но русский наш менталитет
мне всё же много ближе! С уваж.


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • А.Посохов "Власть и Свобода" (книга)
  •   автор стиха: Посохов Александр
      - Интересные мысли.
    И всуе власть готова время побеждать
    и за свободу не держаться,
    когда ей сны плохие снятся...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Знамя Любви
  •   автор стиха: Васильков Михаил
      - Скорей всего, у Бога есть причина
    нам подарить любовь Отца и Сына,
    чтоб оставалась вера и любовь
    и не теряли мы своих основ.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Засыпаю
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Все может быть в огромном мире.
    И сон тревожит наш покой,
    когда все было в идеале
    и жизнь казалось лишь игрой.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Под ракитой, под березой
  •    на комментарий от: Потапова Елена
      - Стихотворной форме рада,
    если слово как услада
    проникает в глубь души,
    вдохновляя на стихи.
       ответ: Север Вера

     
  • Под ракитой, под березой
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Но года то как вода
    Не успеешь оглянуться
    Раз , и нет их
    Слезки льются
    Мане надо торопиться
    Жизнь всегда вперед стремится
    А не сложится так что ж
    Годы вспять не повернешь
       ответ: Потапова Елена

     
  • Клонит ветви ива
  •    на комментарий от: Север Вера
      - А любовь она всё может
    Умножает и итожит
    Делит, сводит, ворожит
    Сотни лет. А жизнь бежит
       ответ: Потапова Елена

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019