Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Служба Поддержка
Север Вера
Шумилов Андрей
 Гостей: 91 человек



Сначала было жарко нам
'Twas warm — at first — like Us

(by Emily Elizabeth Dickinson)


Twas warm — at first — like Us —

Until there crept upon

A Chill — like frost upon a Glass —

Till all the scene — be gone.



The Forehead copied Stone —

The Fingers grew too cold

To ache — and like a Skater's Brook —

The busy eyes — congealed —



It straightened — that was all —

It crowded Cold to Cold —

It multiplied indifference —

As Pride were all it could —



And even when with Cords —

'Twas lowered, like a Weight —

It made no Signal, nor demurred,

But dropped like Adamant.

   

            Перевод

      с английского языка

        стихотворения

     Эмили Элизабет Дикинсон


Тепло сначала было нам -

Пока вдруг не подкрался

Тут холод и назло мечтам

На окнах расписался.



Прохладным камнем лоб мой стал,

Свело от стужи пальцы.

Глаза - на льду их начертал

Наш конькобежец в танце.
 


Угасло чувство - вот и всё,

Желание остыло.

И Равнодушие ползёт

За Гордостью уныло.


Когда спустили гробик вниз,

Призыву душ не внемля,

Никто не слышал плач иль писк -

Брильянт зарыли в землю.


   PS Эмили Дикинсон является одной
    
     из величайших американских поэтесс




08.08.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Номер, Номер ...
  •   автор стиха: Потапова Елена
      - Когда много номеров, жизнь
    проходит стороной, но мы всё
    пытаемся дозвонится, но увы,
    больше некому звонить...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Храбришка
  •   автор стиха: Шнайдер Дмитрий
      - Не ищите храбрость там, где
    весь из себя, новоявленный
    герой кичится.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Покорять - великое искусство
  •   автор стиха: Саллас Николай
      - Главное, что возраст некритичный,классно,Николай, а на распутье множество дорог..... с уваж....
       комментарий от: Бервальд Фрида





    Ответы на комментарии
     
  • Ты с моего плеча
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Конечно...Хотя в принципе можно и любить и разлюбить по собственному желанию...теоретически...
       ответ: Потапова Елена

     
  • Милош Обилич
  •    на комментарий от: Север Вера
      - В стихотворении Фета "Чудная картина, как ты мне родна..." и у Блока "Ночь, улица, фонарь, аптека..." тоже нет интриги, движения и развития мысли!
       ответ: Либеров Вадим

     
  • Милош Обилич
  •    на комментарий от: Либеров Вадим
      - Вы поэт или документалист?
    Где интрига, движение и развитие
    мысли?

       ответ: Север Вера

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019