Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:



 Сейчас на сайте:
Баро Михаил
Миропольский Владимир
Танцерева Ирина
Лузан Александр
 Гостей: 1350 человек



Прощай, моя любовь! (перевод)
Friedrich Gottlob Wetzel
      (1779-1819)

      Abschied

Du schlummerst noch und ich muss scheiden!
Und ach, dein liebes Abgesicht,
Wie lang ich’s werde m;ssen meiden,
Wie ewig lang, ich weiss es nicht.

Der Morgenstern noch steht am Himmel,
Die Sonne ist noch tief und fern,
Noch schwiegt der Erde wild Get;mmel —
Ade, ade, mein Morgenstern!

Da h;ngt ihr Kleid. Geschwind, ich k;sse
Den teuer Rest zum Lebewohl!
Leb wohl, du Wunder-Wunders;sse!
Mein Herz, mein Augenlicht, leb wohl!

Und nun hinaus, hinaus ins Freie!
Hinaus nur ohne Aufenthalt!
Bet;ubt mich, V;gel, mit geschreie!
Ihr Winde, blas’t und rausche, Wald!

Schau nur zur;ck! — ich will mich fassen,-
Bei diesem waldeck schwind’t ihr Haus —
Ein Blick — ich kann es ja nicht lassen —
Und streck’ nach dir die Arme aus!

Noch einmal! tr;b wird mir’s vor Augen —
Leb wohl, geliebter Engel mein!
Weg ist das Haus! — nun zu, ihr Augen,
Und blindlings in den Wald hinein!

Friedrich Gottlob Wetzel (1779-1819)


          ПЕРЕВОД
с немецкого на русский язык

   Фридрих Готтлоб Ветцель
      (1779-1819)

        Прощание

Ты сладко спишь- я должен уходить,
Судьба нас покарала расставаньем.
И скоро ты научишься грустить,
Томиться неизвестным ожиданьем.

Венера чувством всё ещё горит,
Но солнце поднялось над горизонтом,
А на земле ночной покой разлит...
Прощай, моя прекрасная мадонна!

Боюсь тебя касаньем разбудить,
Целую только край твоей одежды.
Я буду век тебя благодарить
За счастье и подаренную нежность.

Теперь на воздух... Всё! Прощай! Пока!
Пора прервать уюта наслажденье.
Уже плывут по небу облака,
И будят лес пичуги громким пеньем.

Ждёт долгий путь, но не могу сдержать
Последнего страдающего взгляда.
Сегодня трудно мне слёзу унять,
Но это за мою любовь расплата.

О, горький миг! Мутнеет всё в глазах...
Прощай, небесный ангел белокрылый!
Господь меня разлукой наказал,
Я сохраню в душе твой образ милый.




18.01.2022     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[28065] Север Вера @ 19.01.2022 19:58
Двести лет прошло. И что
в чувствах изменилось? -
Крутит время монитор.
Шелестят страницы.


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Бокал с названием любовь
  •   автор стиха: Асмолов Александр
      - Мы выпиваем свой бокал
    любви в минуты умиления
    и верим: жизнь через хрусталь
    дает нам радость пробуждения...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Река
  •   автор стиха: Усов Роман
      - В реке, купая свои крылья,
    мы по наитию идем,
    туда, где нам дается милость
    и мы всегда себя найдем.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Невесомость
  •   автор стиха: Кораблев Сергей
      - А мы порхаем в невесомости
    все ждем улыбчивого дня,
    чтоб пережить свои наклонности:
    любви, надежды и огня...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Простите
  •    на комментарий от: Миропольский Владимир
      - Не только обычай Володя,сам знаешь.
    Спасибо!
       ответ: Кораблев Сергей

     
  • Простите
  •    на комментарий от: Север Вера
      - И пусть,затейливые Тени,
    Откроют новый континент.,
    Где нет,ни страха,ни сомнений
    И зла бесчисленного нет.
       ответ: Кораблев Сергей

     
  • Песнь о чудесной советско-африканской любви.
  •    на комментарий от: Лузан Александр
      - Это факт! Человек советский родился в 1943 году. Пребывал в стране с 1972 года по 1974гг. .Сейчас с супругой живёт в Москве. С одним из его внуков я учился. Был у стариков в гостях с ним. Так что ничего тут не высосано с пальца.
       ответ: Попович Василий

    © Мастерская современной поэзии