Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Шебзухов Владимир
Воронов Михаил
 Гостей: 50 человек



Моя.
 Хоть ненадолго, но моя!
  Пусть мир летит к чертям собачьим, и время так неоднозначно спешит по воле бытия.
  Сейчас ты вся в моих руках - твоё трепещущее тело. И там, внутри меня, запело, как долго ждал тебя в мечтах.
  Вдыхая аромат волос, срываюсь в страстном поцелуе... И мой восторг неописуем, мой ангел вожделенных грез.
  От нежных губ порхаю вниз: литая грудь, соски, животик, округлость бедер... Рык животный: тончайшей ткани прочный лист...
  Влеченье от себя тая живем... Но лопнула плотина. Я утону в тебе и сгину...
  Хоть ненадолго, но моя!



06.04.2019     
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[22141] Север Вера @ 07.04.2019 7:08
По форме и полёту мысли - СУПЕР! Респект!
93.jpg [22145] Лапаухов Илья @ 07.04.2019 18:20
Спасибо!

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Женщина-заначка.
  •   автор стиха: Лапаухов Илья
      - Хотеть не вредно, но пора и вам признать, мужчины,
    что жизнь по-своему - игра.. и в этом вся причина! Удачи!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Shake-speare - сонет 150
  •   автор стиха: Замыслов Владимир
      - Классика вечна! И каждый поэт
    хотел бы в неё окунутся и дать себе счастье - быть круче
    всех тех, кто думает, будто он лучше..
       комментарий от: Север Вера

     
  • Волшебный цирк
  •   автор стиха: Бахилина Лидия
      - Зарисовка удалась! Детям радость в самый раз..
    Подружиться, удивиться, как с ручья воды напиться.. Вдохновения!
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Shake-speare - сонет 150
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Вера Петровна, спасибо!
    Но я просто пишу стихи, как мне позволяет мой интеллект, с применением правил стихосложения и грамматики русского языка.
    Любое творчество имеет право быть!:)
    Через 150 дней закончу публиковать здесь свои переводы сонетов Шекспира, и появится возможность опубликовать венки сонетов на эти переводы.
    Я пока что единственный в Мире поэт, который на свои переводы сонетов Шекспира на русский язык, написал 154 венка сонетов.:)))
       ответ: Замыслов Владимир

     
  • стерпится - слюбится
  •    на комментарий от: Мазманян Валерий
      - благодарю, Валерий!
    с взаимными пожеланиями )
       ответ: Veerake

     
  • На новом уровне игры
  •    на комментарий от: Бахилина Лидия
      - Нужна нам вера и мы верим.. ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ ПО ДЕЛАМ!
       ответ: Север Вера

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019