| А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
переложить
| переложить - -ожу, -ожишь; -оженный; сов. 1. кого-что. Положить в другое место.П. рукописи из шкафа на полку. 2. перен., что. Возложить (во 2 знач.) на другого. П. ответственность на заместителя. 3. Что чем. Уложить, поместив в промежутках что-н. П. стекло бумагой. 4. что. Сложить заново. П. печь. 5. что. Изложить, представить в другой форме. П. прозу в стихи. П. стихи на музыку (написать к ним музыку). 6. чего. Положить сверх меры чего-н. П. перцу в суп. || несов. перекладывать, -аю, -аешь (к 1, 2, 3, 4 и 6 знач.) и перелагать, -аю, -аешь (ко 2 и 5 знач.). || сущ. перекладывание, -я, ср. (к 1, 2, 3 и 4 знач.), переложение, -я, ср. (к 5 знач.) и перекладка, -и, ж. (к 1, 3 и 4 знач.). |
| Лента комментариев
| Я нынче марту удивляюсь... |
| автор стиха: Танцерева Ирина |
- о полетах птиц
https://www.youtube.com/watch?v=L7SZ4gxcbKs |
| комментарий от: Любина Наталья |
| КОКА-КОЛА |
| автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
- был назван так совсем не тот кто любит сладенький компот не расстается с флягой компот когда под брагой |
| комментарий от: Любина Наталья |
| ЧЕЛОВЕК С РУЖЬЁМ |
| автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
- как молоды мы были с ума порой сходили соперников мы били и с боку и в анфас но искренне любили и чувство не забыли хоть на любовь забили так как послали нас
шютка |
| комментарий от: Любина Наталья |
Ответы на комментарии
| КОКА-КОЛА |
| на комментарий от: Любина Наталья |
| - Компот - так у нас в институте назывался командир потока))) |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Я нынче марту удивляюсь... |
| на комментарий от: Танцерева Ирина |
- лишь звёзды этой мастерской нам дарят солнце день деньской |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Канун апреля |
| на комментарий от: Посохов Александр |
| - искренняя благодарность за отзыв, греющий душу |
| ответ: Любина Наталья |
|