Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
 Гостей: 551 человек



«Лошадь и верблюд» Читает: Мира Максименко
«Лошадь и верблюд» (Владимир Шебзухов) Читает: Мира Максименко СОШ N16, класс 2 «Е», 8 лет г. Краснодар IV Всероссийский очно-заочный литературно-творческий конкурс чтецов «Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце...»

Казахская притча
      
Взмолилась солнцу лошадь –
«На свете нет щедрей!
Я знаю, дать ты сможешь
Свет радости моей!

Красива средь животных --
Ту правду не отнять.
Твоею волей можно
Ещё красивей стать!

О, дай мне, Солнце, шею
Красивых лебедей.
Просить, прости, посмею,
И ноги подлинней.

Ещё, седло, чтоб было,
Одно, на все века.
Людей бы я возила,
Не натерев бока»

Небесное светило,
Лишь улыбнулось тут.
Ей зверя опустила
По имени «Верблюд»

«Готов по описанию,
Сей зверь, ни дать, ни взять...
По твоему желанию --
Такою хочешь стать?»

И солнце улыбаясь,
Услышало ответ,
От страха заикаясь,
Сказала лошадь -- «Н-н-нет!»

По-прежнему красивой
Лошадку назовут…
Но радует пустыню
С тех пор живой верблюд!




24.10.2019     
Категория: Стихи для детей
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Shake-speare - сонет 151
  •   автор стиха: Замыслов Владимир
      -
       комментарий от: Ваня Грозный

     
  • Shake-speare - сонет 151
  •   автор стиха: Замыслов Владимир
      - Мудрость выше всех наград!
    Пропустить через себя мудрость жизни - Круто!
    Спасибо за перевод! С уваж.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Девичье горе
  •   автор стиха: Шнайдер Дмитрий
      - Если страсть даёт нам шанс - жизнь играет нами!-
    Под ногами жёлтый лист высох от печали..
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • ***
  •    на комментарий от: Север Вера
      - ...Но наша жизнь - не сериал,
    Лишь раз погаснет в зале свет...
    Тому, кто дубля вопрошал,
    Не суждено узнать ответ...
    Спасибо за диалог! Всегда рад.
       ответ: Раев Леонид

     
  • Сегодня, да, мне улыбнулось счастье!
  •    на комментарий от: Замыслов Владимир
      -
       ответ: Ваня Грозный

     
  • Shake-speare - сонет 151
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо Вера Петровна, я потратил на переводы сонетов Шекспира всего 4 года, но очень плодотворного, творческого труда.:)
       ответ: Замыслов Владимир

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019