Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
 Гостей: 44 человек



Пока ты не умрёшь и снова возродишься.
Когда в густую ночь,
Лаская, проникает,
Желанный призрак грёз,
Ты засыпаешь вдруг.
И дышит тишина,
И всё молчит вокруг,
Лишь этот странный мир
Тобою управляет.
И образы картин,
Загадочных видений,
Напоминают жизнь
Другую, но твою...
И постепенно ты
Под трепетом сомнений,
Все ж признаёшь бессмертной
Суть свою!
Ты понимаешь то,
Чего сказать боишься,
В чём не уверен
И не можешь объяснить,
И вынужден ты это сохранить,
Пока ты не умрёшь
И снова возродишься...



10.04.2019     
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[22172] Север Вера @ 11.04.2019 7:33
Гипотез много, но одна мне больше всех по нраву:
на чём зацикленна душа - то наше есть по праву.. Не надо голову "ломать" - Всё будет так, как будет..Удачи!


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Вот и утро ...
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Зарисовка получилась!Поверила.
       комментарий от: Север Вера

     
  • В золотом раю
  •   автор стиха: Саллас Николай
      - Жизнь только миг.. За него и держись!
    И поверить в \"никогда=\" очень трудно иногда..
       комментарий от: Север Вера

     
  • Девушка-сон - Lady in red - Chris De Burgh
  •   автор стиха: Раев Леонид
      - Романтично! Только сон не может быть девушкой по роду своему..
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Девушка-сон - Lady in red - Chris De Burgh
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Это Вы не были юношей! Спасибо за прочтение!
       ответ: Раев Леонид

     
  • Shake-speare - сонет 147
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Шекспир любил какого-то блондина.:))) С первого, до 126 сонета. А с 126 сонета до 150, какую-то чернокожую леди.:)))
       ответ: Замыслов Владимир

     
  • Shake-speare - сонет 147
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Я просто перевёл все сонеты Шекспира!
    И руководствуясь своим подстрочником, написал свои сонеты!:)
       ответ: Замыслов Владимир

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019