Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Генин Юрий
Бахилина Лидия
 Гостей: 27 человек



Капля с каплей.
Капля...
С каплей
На цветах, на полях
Лунным светом объяты
Как периной звёзды в облаках
 
Кисти...
И краски
Для тебя, для меня
Неспешно, в вальсе
Плавно кружим в их полутонах
 
Мысли...
По руслу
Переполненной реки
В плаванье чувства
Словно листья быстро понесли
 
Песни...
Как нити
Струнами растянуты
Ради тайн и открытий
Звук дождей дыханья извлекли
 
Ночей...
Просторы
Мягко вечер озарит
Волшебством тёплым
Искр ярких блеском все полны
 
Цвета...
Восторга
Такт симфонии зимы
Сном кажется будто
Снег кружится где-то впереди
 
Белый...
И жёлтый
Рыжий и ультрамарин
И смесь их напомнит
Запах свежей скошенной травы



18.01.2019     
Категория: пейзажная
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Хлеба и зрелищ!
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Всё верно: кнут и тут же пряник -
    гуляй и радуйся народ, поверив, где-то рядом счастье.. С наступающим!А вовсе не наоборот..
       комментарий от: Север Вера

     
  • Маскарад
  •   автор стиха: Бахилина Лидия
      - Уж давно на карнавале мы заметили:
    под маской легче скрыть своё лицо, будь ты трижды подлецом.
    Очень хорошая басня получилась! С наступающим!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Мудрое сердце
  •   автор стиха: Шнайдер Дмитрий
      - Невозможно отрицать: мудрость сердца рай и ад..
    но зашли мы далеко - мудрость глушим вновь вином,
    чтобы страсти утолить и не думать как нам жить..
    Правда жизни не ломает, а скорее возрождает! С ув.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Маскарад
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо,Вера,и Вас с наступающим!
       ответ: Бахилина Лидия

     
  • Shake-speare - сонет 106
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Это мой перевод, и на этот перевод мною написан сонет.
       ответ: Владимир Евгеньевич

     
  • Декабрь.
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо! Значит, не все так плохо.
       ответ: Лапаухов Илья

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019