Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Александр Скрыма
Дан Лора
 Гостей: 373 человек



Бачу, чую, розумію...
Бачу, чую, розумію... та до серця не беру;
сподіваюсь, прийде мрія поміркована на гру.

Хай шукає хтось де краще; я шукаю інший світ,
де любов і віра наша не лише фантазій плід.

І горнусь до слова ніби воно тепле, як земля,
де співають вранці півні, і встає з колін теля.

Бачу, чую, розумію: світ такий який він є -
тепле слово серце гріє та за примусом не йде.




29.10.2014     
Категория: Без рубрики
Другие стихотворения автора
Комментарии

34.jpg[2491] Стервятник Папа @ 29.10.2014 18:30
++++++++
3.jpg [2492] Север Вера @ 29.10.2014 19:59
Бачу плюси, розумію... Дякувати Богу, усе буде добре!

74.jpg[2500] Бервальд Фрида @ 30.10.2014 9:12
Нужен перевод не все знают украинский язык..с уваж..Фрида.
3.jpg [2509] Север Вера @ 30.10.2014 15:47
"Вижу, слышу, понимаю... близко к сердцу не беру
и всё больше доверяю слову, мысли и перу..." - не буквально, но про сути.
12.jpg [2517] Veerake @ 31.10.2014 20:05
для Эльфриды - переводчик в гугле, возьмите в закладки https://translate.google.ru/ -- не всегда дословно верно, но суть уловить без проблем.. вот как переводит данный стих:

Вижу, слышу, понимаю ... и к сердцу не принимаю;
надеюсь, придет мечта умеренная на игру. --- умеренная неверно

Пусть ищет кто где лучше; я ищу другой мир,
где любовь и вера наша не только фантазий плод.

И Горнусь к слову будто оно теплое, как земля, -- горнусь -- прижимаюсь, склоняюсь и т.п.
где поют утром петухи, и встает с колен теленок.

Вижу, слышу, понимаю: мир такой какой он есть -
теплое слово сердце греет и по принуждению не идет.

12.jpg[2518] Veerake @ 31.10.2014 20:11
понравилось!
Вера, подумайте с администрацией, чтоб слева под подбором рифм добавить этот гугловский переводчик https://translate.google.ru - проверенная весЧЬ!! точно знаю, что Григорий и Эльфрида не знают укр.яз.

3.jpg [2525] Север Вера @ 31.10.2014 20:55
Первоисточник всегда лучше, поэтому для меня лично данный вопрос не стоит на повестке дня... не хватает на всё времени!
Кому интересно может воспользоваться твоим советом.

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Сколько страданий надуманных!..
  •   автор стиха: Дан Лора
      - а впереди сумотуха, укравшая скорбь и печаль
    ну впереди будет завтра, забывшее про, про вчера
       комментарий от: Александр Скрыма

     
  • Знамение
  •   автор стиха: Марион Лероника
      - та ладно!?)... тут всё понятно и так.
       комментарий от: Александр Скрыма

     
  • Блуждающий во тьме.
  •   автор стиха: Юдин Иван
      - тебе лучше дворником, идти работать. если честно, не понравилось и ниочём
       комментарий от: Александр Скрыма





    Ответы на комментарии
     
  • Я проснусь однажды утром...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Вера, верно... этот сон
    Детства маленький глоток.
    Что, когда-то не был сном
    Сном лишь стал года спустя...
       ответ: Гарипов Артур

     
  • Спина к спине мы воевали...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо, Вера, за Ваш ответ! С уважением, Лора.
       ответ: Дан Лора

     
  • Полумеры. Глупый и умный - каждому своё.
  •    на комментарий от: Саллас Николай
      - Спасибо за понимание и отклик! С уваж..
       ответ: Север Вера

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019