Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Vladimir Roberta
 Гостей: 35 человек



Бачу, чую, розумію...
Бачу, чую, розумію... та до серця не беру;
сподіваюсь, прийде мрія поміркована на гру.

Хай шукає хтось де краще; я шукаю інший світ,
де любов і віра наша не лише фантазій плід.

І горнусь до слова ніби воно тепле, як земля,
де співають вранці півні, і встає з колін теля.

Бачу, чую, розумію: світ такий який він є -
тепле слово серце гріє та за примусом не йде.




29.10.2014     
Категория: Без рубрики
Другие стихотворения автора
Комментарии

34.jpg[2491] Стервятник Папа @ 29.10.2014 18:30
++++++++
3.jpg [2492] Север Вера @ 29.10.2014 19:59
Бачу плюси, розумію... Дякувати Богу, усе буде добре!

74.jpg[2500] Бервальд Фрида @ 30.10.2014 9:12
Нужен перевод не все знают украинский язык..с уваж..Фрида.
3.jpg [2509] Север Вера @ 30.10.2014 15:47
"Вижу, слышу, понимаю... близко к сердцу не беру
и всё больше доверяю слову, мысли и перу..." - не буквально, но про сути.
12.jpg [2517] Veerake @ 31.10.2014 20:05
для Эльфриды - переводчик в гугле, возьмите в закладки https://translate.google.ru/ -- не всегда дословно верно, но суть уловить без проблем.. вот как переводит данный стих:

Вижу, слышу, понимаю ... и к сердцу не принимаю;
надеюсь, придет мечта умеренная на игру. --- умеренная неверно

Пусть ищет кто где лучше; я ищу другой мир,
где любовь и вера наша не только фантазий плод.

И Горнусь к слову будто оно теплое, как земля, -- горнусь -- прижимаюсь, склоняюсь и т.п.
где поют утром петухи, и встает с колен теленок.

Вижу, слышу, понимаю: мир такой какой он есть -
теплое слово сердце греет и по принуждению не идет.

12.jpg[2518] Veerake @ 31.10.2014 20:11
понравилось!
Вера, подумайте с администрацией, чтоб слева под подбором рифм добавить этот гугловский переводчик https://translate.google.ru - проверенная весЧЬ!! точно знаю, что Григорий и Эльфрида не знают укр.яз.

3.jpg [2525] Север Вера @ 31.10.2014 20:55
Первоисточник всегда лучше, поэтому для меня лично данный вопрос не стоит на повестке дня... не хватает на всё времени!
Кому интересно может воспользоваться твоим советом.

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Валит снег, метель гоняет
  •   автор стиха: Кашковарова Виктория
      - Аномальная погода не
    в диковинку для нас,
    и в любое время года
    что угодно можно ждать... ))
    Пластичности не хватило,
    а картинка очень осязаемая.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Такая жизнь...
  •   автор стиха: Бервальд Фрида
      - Жизнь нельзя остановить,
    и подвинуть тоже..
    Жизнь на то она и жизнь,
    что на нас похожа!))
    Достаточно крепкая эмоция,
    чтобы не поверить автору.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Посвящение. V4. Экспериментальный стих-кольцо. Si-fi поэзия и киберпанк.
  •   автор стиха: Воронов Михаил
      - Ёмко чётко и по сути!
    В музыке света святость души,
    и нет на свете вернее ответа:
    наша духовность - в дыханьи земли..
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Посвящение. V4. Экспериментальный стих-кольцо. Si-fi поэзия и киберпанк.
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Несомненно да, но ничто не стоит на месте; всё развивается :)
    Спасибо Вам за отзыв! Рад, что Вам понравилась эта история =)
       ответ: Воронов Михаил

     
  • Солнечная мудрость
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Так и есть
       ответ: Шнайдер Дмитрий

     
  • Душа волка .
  •    на комментарий от: Бервальд Фрида
      - Спасибо .
       ответ: seromanin

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019