|
Цезура
ЦЕЗУ́РА (лат. caesura — рассечение) — в метрическом стопном стихе — словораздел на определенном месте, расчленяющий стих на два полустишия или (реже) на три части. Если стих делится Ц. на две равные или приблизительно равные половины, то такая Ц. называется большой (по терминологии Г. Шенгели — медиана). Ц. может быть только в метрическом стихе, имеющем не менее четырех стоп (или двух диподий); в трехстопном стихе она невозможна. В четырехстопном и пятистопном стихе Ц. стоит после второй стопы, в шестистопном — после третьей, в семистопном и восьмистопном — после четвертой стопы. Совпадая со словоразделом (но не всегда со стопоразделом), Ц. выполняет функцию интонационно-фразовой паузы. В соответствии с расположением словесных ударений Ц. называют мужской (когда ударение стоит на последнем слоге предцезурного слова), женской (ударение на втором от конца слоге) и дактилической (на третьем от конца слоге). Если же после Ц. в стихе стоит структурная ритмическая пауза, то такая Ц. принимает на себя ритмическую функцию и будет уже не цезурой-словоразделом, а паузной цезурой. Сказанное видно на примерах:
Ц. — словораздел, совпадающий со стопоразделом:
На старости | я сызнова живу, Минувшее | проходит предо мною — Давно ль оно | неслось, событий полно, Волнуяся, | как море-окиян? Теперь оно | безмолвно и спокойно. (А. Пушкин)
Паузная Ц.:
Сидят герои Бреста /\ в Краснознаменном зале — Политруки, комбаты, /\ медсестры и стрелки, Их павшими считали, /\ пропавшими считали, Но вот они живые, /\ всем бедам вопреки. (Я. Хелемский)
Если поэт не соблюдает постоянной канонической Ц. в стихе и она не занимает в строке определенного места, то такая Ц. называется свободной; свободная Ц. часто применяется в стихах советских поэтов, стремящихся к интонационно-ритмической раскованности стиха. Например:
Я говорю, | держа на сердце руку. Так на присяге, | может быть, стоят. Я говорю с тобой | перед разлукой, Страна моя, | прекрасная моя. Прозрачное | правдивейшее слово Ложится | на безмолвные листы. Как в юности, | молюсь тебе сурово И знаю: | свет и радость — это ты. (О. Берггольц)
| Лента комментариев
| Что? Где? Когда? |
| автор стиха: Гарипов Артур |
| - Отсутствие рифм в некоторых катренах портит стих, но, в целом, очень даже ничего. |
| комментарий от: Байгужаков Виктор |
| Я лето люблю и спешу насладиться... |
| автор стиха: Танцерева Ирина |
| - Вечное лето, пожалуй, только в Африке и то не факт. Я, конечно, тоже люблю лето, но меня "убивает", когда слишком жарко. Мозг плавится! |
| комментарий от: Байгужаков Виктор |
| Следуй к мечте, иди... |
| автор стиха: Дан Лора |
- Быть в природе, жить природой это счастье на века и, дай бог, нам благородства верить жизнь всегда мечта... |
| комментарий от: Север Вера |
| Цветное слово |
| автор стиха: Асмолов Александр |
- При благородстве цвета играет красками земля для просто человека... |
| комментарий от: Север Вера |
| Зеркало |
| автор стиха: Гарипов Артур |
| - На самом деле — замечательно в своей лаконичности и ёмкости. Отдал голос за Ваше стихотворение. |
| комментарий от: Аршинов Олег |
Ответы на комментарии
| Зеркало |
| на комментарий от: Аршинов Олег |
| - Олег, большое спасибо! |
| ответ: Гарипов Артур |
| Всё то, что принёс я на кассу |
| на комментарий от: Север Вера |
- Спасибо за визит, Вера! Простите, что так долго не отвечал. Пожалуй, планирую почаще тут бывать. А почему бы и нет? |
| ответ: Осидак. Алексей. |
| Влечение |
| на комментарий от: Север Вера |
| - Рад Вашему отзыву, Вера. |
| ответ: Аршинов Олег |
|