Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:



 Сейчас на сайте:
Служба Поддержка
Марсов Илья
Баро Михаил
Кузьмина Нина
Север Вера
Асмолов Александр
Зазерский Лев
Голубов Борис
Красильников Борис
Гарипов Артур
Посохов Александр
Дан Лора
silverpoetry
Любина Наталья
Миропольский Владимир
Танцерева Ирина
Кораблев Сергей
Лузан Александр
Шумилов Андрей
Попович Василий
ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
Лузгин Дмитрий
 Гостей: 8755 человек



Хеллоуин
Ох! — плоды любимые детства! — старые дни напоминая,
Когда виноградное дерево багровело и коричневые орехи падали!
Когда дикие, уродливые лица, вырезанные нами на его кожуре,
Всматривались во тьму со свечой внутри!

— Джон Уиттьер, «Тыква» (1850)

И сколь ни бились фанатики- христиане над запретом этого жуткого и веселого праздника, Хеллоуин жив до сих пор Потерявший всяческую связь с религией, он превратился в насмешку над ужасами ада, страхом смерти и проклятий

Хэ;ллоуи;н[5] (Хе;ллоуи;н[6]; англ. Halloween, Hallowe’en, Allhalloween; полное название — Кану;н дня всех святы;х; англ. All Hallows’ Eve, All Saints’ Eve[7]) — современный масскультурный праздник[8], восходящий к традициям ирлано-шотландских кельтов и ирландскому языческому празднику Самхейн[7][9][10]. Отмечается каждый год 31 октября, в канун Дня всех святых[11]. Хэллоуин традиционно празднуется в Западной Европе и Америке, хотя официальным выходным днём не является. С конца XX века, в ходе процесса глобализации, мода на атрибутику Хэллоуина возникла также в большинстве стран Восточной Европы и в СНГ. Хэллоуин неформально отмечается в некоторых других странах, имеющих тесные культурные связи с США или Великобританией, например, в Японии, Южной Корее, Сингапуре, Австралии и Новой Зеландии, в ряде островных стран Океании.
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, слово «Хэллоуин» впервые упоминается в XVI веке как шотландское сокращение английской фразы All-Hallows-Even (с англ.;—;«Вечер всех святых», even — сокращение от evening («вечер»); по-шотландски читается как «хэллувин»). Так в то время называли ночь перед Днём всех святых[12]. Хотя словосочетание All Hallows можно найти ещё в староанглийском (ealra h;lgena m;ssed;g — «День всех святых»), фраза All-Hallows-Even не встречается в письменных источниках до 1556 года[12].
Большинство символов праздника имеет долгую историю. Одним из самых знаменитых атрибутов является тыквенный фонарик, или светильник Джека, — он представляет собой полую тыкву, на которой вырезана зловещая гримаса, а внутрь помещена свеча. Считалось, что подобный плод, оставленный в День всех святых около дома, будет отгонять от него злых духов[18] и прочую нечисть[19]. Истоки этого обычая уходят в глубь веков, когда жители британских островов вырезали рожицы на плодах во время сбора урожая[20]. Как и многие другие языческие традиции, этот символ был охристианизирован[16] и, согласно популярному ирландскому поверью о Джеке (отсюда название), Светильник Джека представляет собой «душу, не принятую ни в рай ни в ад»[21]
Легенда гласит
 По дороге домой выпивоха Джек повстречал Дьявола, однако ему удалось обвести того вокруг пальца — он попросил нечистого залезть на дерево за фруктами, и как только тот взгромоздился на раскидистую крону, Джек нацарапал на стволе крест, таким образом пленив Дьявола и выторговав для себя привилегии. Проведя жизнь в пьянстве и грехе, Джек не смог попасть в рай после смерти. Согласно данному обещанию, Дьявол также не стал забирать Джека и в ад, а лишь бросил ему кусочек угля из адского пламени. Той холодной ночью Джек положил тлеющий уголёк в пустую репу, чтобы тот не затух. С тех пор он скитается по земле, никак не найдя себе места[22].

ВИКИПЕДИЯ

Во время празднования люди надевают страшные маски, дети выпрашивают сладости, у входа в дом зажигают «фонарики»

бродяги Джека, чтобы привлечь души усопших, слышится смех и песни

Одна из них стала саундтреком праздника


He did the mash

Стихотворный перевод текста песни

  Чудовищная каша

 Он отобрал у нас наше
 И сотворил чудовищную кашу
В моей лаборатории в замке на востоке
Где пировали вампиры в хозяйственном блоке
Вурдалаки вылезли из могил с осокой
Чтобы получить от меня разряд тока

Припев

Они устроили такую кашу
Чудовищную кашу
В чудовищную кашу
Кресты разбив в шабаше
Размазав эту кашу
По золотому пляжу
Никто ведь не накажет
А я песочек глажу

Тут зомби веселились
И к ночи с ног валились
Пил волколак один
Был Дракула и сын

Услышала шум вся округа
На Игоря лаяли псы с перепугу
На мотогробах что ревели свирепо
Примчалась вокальная группа из склепа

Но Дракула голос вдруг подал из гроба
И сразу вся нечисть покрылась ознобом
Влад крышку откинул и сжал свой кулак
Кто в Трансильвании создал бардак

Сегодня в трубу громко Цепеш гудит
Про «Кашу» сказали все — это хит
И пляшет с покойником в паре живой
Зову всех я в гости — Борис 2





31.10.2025     
--------
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Мне тебе нечего больше сказать
  •   автор стиха: Шумилов Андрей
      - нужно было подготовиться - смеюсь
       комментарий от: Любина Наталья

     
  • Безмолвие
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Концовка ударная.

    Если ты в безмолвии один
    и не смотришь на земные страсти,
    как живущий рядом господин...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Мать великого поэта
  •   автор стиха: Гарипов Артур
      - Легко и просто жить на свете,
    когда духовность матерей
    ведет детей своих к рассвету
    не забываемых времен.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Мне тебе нечего больше сказать
  •   автор стиха: Шумилов Андрей
      - Мудрый взгляд на жизнь, если нелюбим
    и судьба права в жизни как всегда...
       комментарий от: Север Вера

     
  • БЕЗ ВОЗДУХА
  •   автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
      - мы все мечтаем понемножку
    мужчины думают о ножках
    девицы о лобзаньях Ах!
    а пердуны /гм!/ о пирожках
       комментарий от: Любина Наталья

     
  • Я влюбился в тебя. Я люблю до безумия
  •   автор стиха: Шумилов Андрей
      - На такие строки о любви способны истинные ПОЭТЫ!
       комментарий от: Любина Наталья





    Ответы на комментарии
     
  • А.Посохов "Аким и Иконка" (басня)
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо!
       ответ: Посохов Александр

     
  • Павлушка
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - Наталья Петровна, благодарю за обратную связь!
       ответ: Гарипов Артур

     
  • Я влюбился в тебя. Я люблю до безумия
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - Спасибо от души Вам!
       ответ: Шумилов Андрей

     
  • Я влюбился в тебя. Я люблю до безумия
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - Наталья, здравствуйте! Спасибо Вам за отзыв стиха, видимо я- исключение из мужчин, который способен так выражать свои чувства, здоровья Вам!
       ответ: Шумилов Андрей

     
  • ВРОДЕ ВОСЕМНАДЦАТЬ ПАРЕНЬКУ...
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - в бойцовском клубе бреда пита
    раздрай и печень вся отбита
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • БЕЗ ВОЗДУХА
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - вибрационные насосы
    технологически сильней
    но я всё думаю зачемто
    о ней
    ©
    Цай
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

    © Мастерская современной поэзии