Оригинальный текст Т.Г.Шевченко:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма.
І блідий місяць на ту пору
З-за хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синім морі,
То виринав, то потопав.
Ще треті півні не співали,
Ніхто ніде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясен раз у раз скрипів.
Реве та стогне Дніпр широкий
Слова Тараса Шевченка. Мелодія народна. Музика Д.Крижанівського. Українська народна пісня, К., 1936, стор.542.
Перевод на русский язык, 1990:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ревёт и стонет Днепр широкий,
Волну вздымая, ветер взвыл:
Могучей вербы ствол высокий
К земле безжалостно склонил.
Унылый месяц в эту пору
Меж туч лишь изредка мелькал:
Как будто чёлн в открытом море
Средь волн из виду пропадал.
И петухи в селе молчали,
И гомонить никто не смел.
Сычи друг друга окликали,
Да ясень сучьями скрипел.
© в сборнике «По следам Классиков»,
http://stihi.ru/avtor/anton1morozov2&book=2#2
© Copyright: Антон Морозов Автор Ру Парнас, 2011
Свидетельство о публикации №111052908171
Перевод взят со страницы на сайте стихи.ру
Антон Морозов Автор Ру Парнас