Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Север Вера
Сметанкин Андрей
 Гостей: 546 человек



МЫ ВСЕ – ХОХЛЫ`
(Юмореска)

В ООН* – разноречивы речи.
План заседания таков: –
Весь мир – из Запорожской Сечи,**
А нации все – от хохлов.

Уже три месяца дебаты,
Летят ругательства, слюна…
Но, у хохлятских делегатов
Упорно «думка есть одна».

Где ж истина? Вопрос тут спорный.
История даёт им знак: –
«Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак…».***

Упёршись тупо в землю рогом
Твердят: – Эней – святой реликт!
С Юноной, мол, женою бога,
Самого Зевса, был конфликт.

Она его не признавала,
Хотела в море утопить…
Тут голос прозвучал из зала: –
Заврались вы… Не может быть.

И делегаты Украины,
В экстазе, с мест своих привстав,
ООНу поклялись: – Отныне,
Их род – от самого Христа.

Мол всем историкам известно,
Тацит, Страбон и Геродот****
В своих трудах признались честно,
Что от хохлов пошёл весь род.

И Ксенофонт, и Иосиф Флавий,
И Гай Саллюций Крисп готов
Намёк в истории оставить
Про древность нации хохлов.

Куда ни глянь – следы остались.
И Гераклит, и Пифагор,****
Продикт, Сократ, Платон и Фалес –
Все выходцы с Карпатских гор.

Да, и Милосскую Венеру,
Гражданство принявши тайком,
Ваял Давид Микельанджело
С Маруси, где-то под Днепром.

Весь зал упал на четвереньки,
Вранья такого не слыхал…
А представитель Славной Неньки
Речь с вдохновеньем продолжал: -

Возьмём писателей античных:
Корнелий Цельс и Августин,
Децим Авсоний… Каждый лично –
Есть украинский гражданин.

И здесь в ООН не нужно споров,
Для всех наглядный есть пример,
Что станут все хохлами скоро
Алкей, Тиртей … и сам Гомер.****

А наши знатоки докажут,
Ввергая всех в переполох,
Что Симонид хохлом был даже,
Пиндар, Бакхилид, Архилох.****

Речь по регламенту не смея
Такую наглую прервать,
Сам Председатель Ассамблеи
Стал жадно валидол глотать.

А представители народов,
Почти двух сотен государств,
Внимали молча, в переводе,
И слушали бредовый фарс.

Краснели от брехни бесовской,
Но речь никто прервать не мог,
Что был хохлом и Айвазовский,****
И был хохлом Винсент Ван Гог.****

И Левитан, и Джексон Полок****
Жили в украинской стране,
Хохлами были все, бесспорно,
Матисс, Пикассо и Моне.****

И среди персов, как ни странно,
Детей рожая каждый год,
Жила в гареме Роксолана,*****
И «разбавляла» им народ.

Род украинский разрастался,
Каждый второй – хохлом считался,
И стали турки мусульмане
Хохлами все, при Сулеймане.*****

Подходит к финишу регламент,
Докладчика несёт вразнос
И бред звучит на весь Парламент,
Что был хохлом Иисус Христос.

Где ж истина? Вопрос тут спорный.
История даёт им знак: –
«Еней був парубок моторний
І добрий хоч куди козак…».***

Мы на дебилов не в обиде,
Кто учит всё – по «Енеиде».***
____________________________________
*-ООН – организация объединенных наций.
**-Запоро́жская Сечь — название ряда последовательно сменявших друг друга военных и административных центров днепровского низового казачества с XVI по XVIII век, называемых «Сечь»
по наименованию главного укрепления и «Запорожскими» по месту их расположения в низовьях Днепра южнее труднопроходимых днепровских порогов. Википедия
***- Энеи́да — українська бурлескно-травестійна поема, написана письменником Іваном Котляревським, на сюжет однойменної класичної поеми римського поета Верґілія. Складається з шести частин, на відміну від дванадцяти частин Верґілія. Написана чотиристопним ямбом. Розповідає про пригоди троянського отамана Енея, який після зруйнування батьківщини ворогами, за кілька років поневірянь, разом зі своїм козацьким військом засновує омріяну державу в Римі, майбутню імперію. Поема написана в добу становлення романтизму і націоналізму в Європі, на тлі ностальгії частини української еліти за козацькою державою, ліквідованою Росією в 1775–1786 роках. «Енеїда» — перша масштабна пам'ятка українського письменства, що була укладена розмовною українською мовою. Поема започаткувала становлення нової української літератури. Перші три частини поеми були видані в 1798 році, в Санкт-Петербурзі, без відома автора, під назвою: «Енеида. На малороссійскій языкъ перелиціованная И. Котляревскимъ». Повністю «Енеїда» вийшла в світ після смерті Котляревського, в 1842 році. Поема є першокласним джерелом з українознавства, українського побуту та культури 18 століття. Википедия
Травесті́я (від італ. travestire — перевдягати) — один із різновидів бурлескної, гумористичної або сатиричної поезії, у якому твір серйозного або й героїчного змістута відповідної форми переробляється, «перелицьовується» у твір комічного характеру з використанням панібратських, жаргонних зворотів.
****- античные историки, философы, ораторы, поэты, писатели, скульпторы и художники, известные во всём мире.
*****-Четвёртой фавориткой и единственной налож-ницей Сулеймана, с которой в 1534 году он заключил официальный брак, стала Хюррем-султан. В Европе она стала известна как Роксолана. Это имя было впервые использовано в отношении неё послом Священной Римской империи в Османской империи Огьером Гизелином де Бусбеком, автором изданных в 1589 году в Париже латиноязычных «Турецких записок» (лат. Legationis Turcicae epistolae quatuor IV). В этом сочинении он назвал её Роксоланой, основываясь на предположительном происхождении Хюррем с территории, называемой в Речи Посполитой в конце XVI века Роксолания (от племени роксоланов, упоминаемых Страбоном в качестве обитателей Северного Причерноморья)[5].
Венецианский посол Бернардо Наваджеро называл Хюррем русской: «[donna] … di nazione russa». Другой венецианский посол — Джованни Баттиста Тревизано — называл её «султаншей из России»: «Sultana, ch’è di Russia»[6]. Венецианский военачальник Маркантонио Брагадино также называл Хюррем русской: «donna di nazion russa»[7][1].
Михалон Литвин, бывший в середине XVI века послом Великого княжества Литовского в Крымском ханстве, в своём сочинении 1548—1551 годов «О нравах татар, литовцев и москвитян» (лат. De moribus tartarorum, lituanorum et moscorum) при описании торговли рабами указывает, что «и любимейшая жена нынешнего турецкого императора мать перворожденного [сына] его, который будет править после него, похищена была из земли нашей»[7][8].
Участник посольства Речи Посполитой к османскому султану 1621—1622 годов поэт Самуил Твардовский писал, что турки рассказывали ему о том, что Роксолана была дочерью православного священника из Рогатина (ныне в Ивано-Франковской области, Украина)[7]. Однако Рогатин, как и вся Галичина, не входил в состав Великого княжества Литовского, а был частью Королевства Польского.
Можно только гадать, насколько первичны «старые народные» песни про Роксолану и датируются ли они сроками ранее 1880 года, когда имя Анастасия Лисовская появилось у Михаила Орловского в исторической повести «Роксолана или Анастасия Лисовская»[18]. Во всяком случае киевский историк Владимир Грабовецкий утверждал, что при поисках в архивах в галицких городских и земских актовых книгах не обнаружил даже упоминания рода Лисовских до середины XVI века[19]. Михаил Орловский, вслед за Маврикием Гославским[20], писал, что Роксолана была родом не из Рогатина, а из Чемеровец (ныне в Хмельницкой области)[16]





18.03.2019     
-------------
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[21985] Север Вера @ 19.03.2019 7:04
Очень понравилась \"юмореска\" -
такие наши времена! А Котляревский - \"голова\"!-
Прозрел величие народа - \"не має роду переводу\"! Супер! Вдохновения и удачи!


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • КОРЗИНА ЧЕРЕШЕН
  •   автор стиха: Сметанкин Андрей
      - Такая горечь изнутри,
    как провокация на смерть -
    не элемент простой игры,
    как сохранение от бед...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Всё прошло ...
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Услышала нотки вечности
    и мудрого понимания жизни.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Фортинбрас
  •   автор стиха: Голубов Борис
      - Две стороны медали
    от добра и зла,
    потому и Гамлет
    не перечит злу...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Весна целуется с дождём....
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Замечательные строки, Вера! С уважением, Ирина
       ответ: Маленьких Ирина

     
  • Тропинка вдаль уходит...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - прекрасно
       ответ: Кузьмина Нина

     
  • А я горжусь
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Конечно. А как иначе.
       ответ: Потапова Елена

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019