Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
 Гостей: 537 человек


А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я  



переводить




переводить - перевести или перевесть, переважавать что, кого, перемещать; выведя из одного места, оставлять в другом. Офицеров, по надобности, переводят из полка в полк. Нашего губернатора перевели оть нас в Казань. Больной переведен в другую палату. Больницу перевели в новый дом. Завод переведен из деревни в город. | Передавать что, перечислять по счетам, переименовать. Долг переведен с лица на именье. Он перевел дома свои на имя жены. Расход этот переведен на другую статью. Не тот вор, что крадет, а тот вор, что переводит. | Переводить письмо с бумаги на камень или на бумагу, оттиснуть, отпечатать. | Перевести щей, перебавить, перелить, налить лишку, пск. твер. | Переводить вести, передавать, переносить, наушничать. | Переводить обмот, перепускать обороты веревки по одному, не ослабляя всего обмота. | Перевести дух, отдохнуть телесно или душевно. | Переводить с языка на иной язык, перелагать, перекладывать, толмачить. | Изводить, истреблять, уничтожать во множестве. Мы индюшек перевели, много хлопот с ними, не водим их, не держим. Крыс переводят мышьяком, да это опасно. Всех гадов не переведешь. Ничего путного не написал, только бумагу переводит. Старый хлеб семена переводит. | Стар. мешкать, медлить. Не переводя ни часу, немедля; | кого и по ком, орл. перезванивать покойников. Кого это переводят? | В церк. пении перелагать интервалы, для удобства. -ся, быть переведену. | Истребиться, гибнуть, пропадать, изникать, исчезать. В наших лесах бывала куница, да перевелась. Хорошие люди ныне переводятся. Переведенье окончат. перевод м. переводка ж. об. действ. по глаг. Перевод из армии в гвардию. Перевод долга на другое лицо. Переводка, переводы вестей, сплетни, переносы. Перевод книги, переложенье на другой язык. Вольный перевод, передающий смысл подлинника, но не слова. Подстрочный, дословный перевод, передающий смысл не в связи, а только одни слова. В недород всему перевод, всем скудаешься. Я бы за перевод крыс не знаю что дал! Перевод письма, грамоты, образа, стар. список, снимок, противень, копия. Перевод припасов или времени, трата. Коли тут житья нет, так жди перевода на тот свет. У нас невестам нет переводу. Без переводу, немедля, тотчас. | В церк. пении: переложенье интервалом напева, для удобства голоса. | Перевод в стройке, переводина ж. и переводень м. слега или перекладина, прогон, балка, лежень, всякое лежачее на весу дерево. Потолочные, половые переводины; либо архитрав, притолока. | Переводень и переводок м. железная переводина, вязка в печах. | Пск. переведенный из дворовых на пашню; | елоза и сплетник, переносчик. Переводные крестьяне. Переводный вексель. Переводная статья. книга. Переводные речи. Переводными книгами старообрядцы зовут перепечатанные в точности с иосифовских, старых. Переводная запись, стар. утверждающая передачу по суду именья от лица к другому. Переводчивая гостья, переносчивая. Книга эта написана переводчивым языком, легко, удобно переводимым. Каков ни будь переводчатый потолок, а сводчатый надежнее. Переводник м. собират. лес на переводины. Переводня ж. южн. выродившияся семена, хлеб. Переведенец, -нка, переселенец, переведенный распоряженьем власти. Переведеныш, то же, сострадат. или презрит. Переводитель, -ница, переведший кого, что, с места на место; | истребляющий что. Переводитель клопов, крыс и мышей. Переводчик, -чица, кто переводит что на другой язык; словесный переводчик, толмач; письменный, при посольствах, драгоман. | Переносчик, наушник. | Переводитель. Это переводчик подлинника, двояко: перелагает на иной язык и изводит, губит. Переводчиково, переводческое дело передавать все речи ясно и верно. Переводничать, промышлять учетом, переводом денег.

стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед




Лента комментариев
 
  • Седой король
  •   автор стиха: Шнайдер Дмитрий
      - И, наверно, вы правы,
    мы по жизни бежим,
    не всегда замечая,
    свой потерянный мир.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Скромная просьба
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Жизнь - миг, его не остановишь
    и наши просьбы, как бы ни к чему,
    пока живем мы пленниками прозы
    и принимаем жизнь лишь по уму...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Женщина в возрасте
  •   автор стиха: Brodiaga
      - Картинка, будто зарисовка,
    но мала в тексте глубины,
    когда у женщины проблема
    и счастья нет, а только сны.
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Женщина в возрасте
  •    на комментарий от: Север Вера
      - https://drive.google.com/file/d/1hMP6izFC-a9lRtrcVDFQqJ1TEueb3I72/view?usp=drivesdk
       ответ: Brodiaga

     
  • По размытой дороге
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Вот тут совсем я не согласен.
    И опыт тут всему вина.
    Если она дурь в голову себе втемяшит,
    Её бульдозером не сдвинешь, такова она.
       ответ: Миропольский Владимир

     
  • По размытой дороге
  •    на комментарий от: Миропольский Владимир
      - Кому как!
    Когда любовь уходит в небыль,
    но в сердце оставляет след,
    не каждый ей до смерти предан,
    чтоб повторить все в жизни вновь.
       ответ: Север Вера

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019