Метонимия
МЕТОНИ́МИЯ (греч. μετωνυμία — переименование) — распространенный поэтический троп, замена слова или понятия другим словом, имеющим причинную связь с первым. Существует несколько видов М.; наиболее употребительны следующие. 1) Упоминание имени автора, вместо его произведений:
Читал охотно Апулея (вместо книгу Апулея «Золотой осел») А Цицерона не читал. (А. Пушкин)
В Москве у входа в книжный магазин, Где очередь стояла за Спинозой (вместо «за книгой Спинозы»). (В. Инбер)
2) Или, наоборот, упоминание произведения или биографических деталей, по которым угадывается данный автор:
Однако несколько творений Он из опалы исключил: Певца Гяура и Жуана (т. е. Байрона)
Да с ним еще два-три романа. (А. Пушкин)
Скоро сам узнаешь в школе, Как архангельский мужик (т. е. Ломоносов)
По своей и божьей воле Стал разумен и велик. (Н. Некрасов)
3) Указание на признаки лица или предмета вместо упоминания самого лица или предмета (наиболее часто встречающаяся в поэзии форма М.):
С них отражал герой безумный, Один в толпе домашних слуг, Турецкой рати приступ шумный, И бросил шпагу под бунчук (т. е. сдался туркам). (А. Пушкин)
Балалаечка на ленте, Двухрядочка на ремне. С балалаечкой — к подружке, А с двухрядочкой — ко мне. (Частушка)
Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: — стой! (В. Маяковский)
Заячьими шапками Разбит Колчак... (т. е. партизанами) (В. Луговской)
На крыльях черные кресты Грозят нам нынче с высоты. Мы стаи звезд на них пошлем, Мы их таранить в небе будем, Мы те кресты перечеркнем Зенитным росчерком орудий. (Н. Тихонов)
Только слышно на улице где-то Одинокая бродит гармонь. (М. Исаковский)
4) Перенесение свойств или действий предмета на другой предмет, при помощи которого эти свойства или действия обнаруживаются:
Шипенье пенистых бокалов (вместо «пенящегося вина в бокалах»). (А. Пушкин)
Гирей сидел, потупя взор, Янтарь в устах его дымился. (Он же)
Летят последние гранаты, Огонь бутылочный скользит (т. е. зажигательная смесь в бутылках). (Н. Тихонов)
У А. Блока имеется редчайший образец сложной М., которая понятна лишь людям, знающим некоторые социально-бытовые черты дореволюционной России:
Вагоны шли привычной линией, Подрагивали и скрипели; Молчали желтые и синие; В зеленых плакали и пели.
«Желтые и синие» — это вагоны 1-го и 2-го классов, а «зеленые» — вагоны 3-го класса. В двух строках А. Блок охарактеризовал дорожное настроение пассажиров — богатых и бедных. М. отличается от метафоры тем, что метафора перефразируется в сравнение при помощи подсобных слов «как бы», «вроде», «подобно» и т. д.; с М. этого сделать нельзя.
|