Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:



 Сейчас на сайте:
Марсов Илья
Север Вера
Асмолов Александр
Зазерский Лев
Гарипов Артур
Посохов Александр
Дан Лора
Аксёненко Сергей
silverpoetry
Любина Наталья
Шнайдер Дмитрий
Сметанкин Андрей
Танцерева Ирина
Кораблев Сергей
Лузан Александр
Шумилов Андрей
Попович Василий
ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
Аршинов Олег
 Гостей: 107 человек


Макаронические стихи



МАКАРОНИ́ЧЕСКИЕ СТИХИ́, макароническая поэзия (итал. poesia maccheronica, от maccheroni — макароны), — шуточные или сатирические стихи, текст которых пересыпан иностранными словами или словами, составленными на иностранный манер. Вмонтирование в лексику родного языка чужеземных слов производит комический эффект. М. с. были известны в древние времена (например, у Авзония, римского поэта 4 в. до н. э.); первоначально этим именем назывались латинские стихи, уснащенные иноязычными словами, в частности греческими. По этому методу итальянский поэт 15 в. Тифи написал комическую поэму «Maccheronea», а в 16 в. под таким же названием издал поэму итальянец Фоленго. В России славу автора макаронической поэмы снискал себе поэт середины 19 в. И. Мятлев, написавший сатирические «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже», где высмеяно преклонение малокультурной части дворянства перед всем иностранным и увлечение французским языком. Стихи поэмы Мятлева уснащены французскими словами, написанными к тому же русскими буквами, что усиливает комизм поэмы:

Вот в дорогу я пустилась:
В город Питер дотащилась
И промыслила билет
Для себя э пур Анет,
Э пур Харитон ле медник.
Сюр ле пироскаф «Наследник»,
Погрузила экипаж,
Приготовилась к вояж.
Но на Бердовой машине
Вздумалось моей кузине
Бедную меня, малад,
Проводить жюске Кронштадт.
Берег весь кишит народом
Перед нашим пароходом:
Де мамзель, де кавалье,
Де попы, де зофисье,
Де коляски, де кареты,
Де старушки, де кадеты —
Одним словом всякий сброд...


В «Энеиде» И. Котляревского встречаются М. с., состоящие из русских и латинских слов (часть IV):

Энеус, ностер магнус панус
И славный троянорум князь,
Шнырял по морю, как цыганус,
Ад те, о рекс! прислал нунк нас,
Рогамус, домине Латине,
Пускай же капут наш не сгинет,
Пермитте жить в земле своей
Хоть за пекунии, хоть гратис;
Мы благодарны будем сатис
Бенефиценции твоей.
                  (Пер. К. Худенского)

(Эней, наш великий пан | И славный троянский князь, | Шнырял по морю, как цыган, | К тебе, о царь! прислал теперь нас. | Просим, господин Латин, | Пусть наша голова не сгинет, | Позвольте жить в земле своей, | Хоть за деньги, хоть даром; | Мы будем очень благодарны | Милости твоей).

    У Д. Бедного имеется макароническое стихотворение «Манифест барона фон-Врангеля», где русская исковерканная речь пересыпана немецкими словами:

Ихь фанге ан!1 Я нашинаю.
Эст ист2 для всех советских мест,
Для русских люд из краю в краю
Баронский унзер3 манифест.
Вам мой фамилий всем известный:
Ихь бин4 фон Врангель, герр барон.
Я самый лючший, самый шестный
Есть кандидат на царский трон...
... Мит клейнем5, глупеньким умишком
Всех зо генаннтен6 простофиль
Иметь за власть?! Пфуй, это слишком!
Ихь шпрехе7: пфуй, даст ист цу филь!8


В следующем отрывке из стихотворения В. Маяковского «Американские русские» высмеяны соотечественники, которые, переселившись в Америку, начинают забывать родной язык; все стихотворение Маяковского выдержано в макароническом стиле (русские слова пересыпаны английскими):

Петров
 Капланом
            за  пуговицу пойман.
Штаны
 заплатаны,
            как  балканская  карта.
«Я вам,
   сэр,
      назначаю апойтман9.
Вы знаете,
    кажется,
               мой  апартман?10
Тудой пройдете четыре блока11,
потом
    сюдой дадите крен.
А если
 стриткара12  набита,
    около
можете  взять
       подземный  трен13.


Сноски к странице

1. Я начинаю.

2. Это есть.

3. Наш.

4. Я есть.

5. С маленьким.

6. Так называемых.

7. Я говорю.

8. Это слишком много.

9. Свидание.

10. Квартира.

11. Квартал.

12. Трамвай.

13. Поезд.



стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед




Лента комментариев
 
  • Александр Посохов "Третий класс" (басня)
  •   автор стиха: Посохов Александр
      - а может ну её свободу
    сказал облезлый тощий пёс
    и сам скуля в зубах ошейник
    принёс
    ©
    SergRomich
       комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Моему другу
  •   автор стиха: Лузан Александр
      - к концу доски бычок вздыхая
    идет мечтая на ходу
    чтобы барто изнемогала
    в аду
    ©
    ЕК
       комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Весна
  •   автор стиха: Аксёненко Сергей
      - Похоже, вы увидели картинку
    из вечности не зыблемых времен
    и в изумруде ищете росинку
    из жизни не поверженных знамен.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Спрошу у ветра в чистом поле
  •   автор стиха: Шумилов Андрей
      - Красивое и ударное стихотворение.

    Порой так хочется поверить,
    что скажет нам земная пыль,
    когда нам сны плохие снятся
    и слезы капают в эфир...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Моему другу
  •   автор стиха: Лузан Александр
      - Без шипов роз, увы, не бывает
    и куда нам толкаться, мой друг,
    когда жизнь откровенно седая
    загоняет обратно нас в круг.
       комментарий от: Север Вера

     
  • РЕБУС
  •   автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
      - это точно про меня
    не седая я ,конечно, а блонда
    но еще та старушка...
       комментарий от: Любина Наталья





    Ответы на комментарии
     
  • РЕБУС
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - седая бабушка промолвив
    что молодёжь уже не та
    изящным сальто соскочила
    с шеста
    ©
    Tania
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Пробуждение
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Рад, что Вы зашли, Вера.
       ответ: Аршинов Олег

     
  • Пусть, как ручьём, журчат стихи...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо за внимание и стих, Вера!
       ответ: Дан Лора

     
  • Ты просто не думай...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Большое спасибо за внимание!
       ответ: Аксёненко Сергей

     
  • КОПЕЕЧКА И СЕКУНДОЧКА
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - Дай-то Бог!
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • ЛЕТО... ПОЧЕМУ ГДЕ-ТО?!
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - чтоб на лето не роптать
    можно в арктику слетать
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

    © Мастерская современной поэзии