|
Карманьола
КАРМАНЬО́ЛА (франц. carmagnole — вероятно, от названия итальянского города Карманьола, где было много рабочей бедноты) — французская революционная песня, вышедшая из народа в эпоху французской революции конца 18 в. К. была очень популярной формой художественной агитации. Вот первые куплеты К.:
Мадам Вето* грозилась вишь, (2 раза) Что передушит весь Париж. (2 раза) Но черт ее дери, — Не дремлют пушкари!
Припев: Эй, спляшем Карманьолу! И пушек гром, и пушек гром! Эй, спляшем Карманьолу! Раздастся пусть кругом!
А сам Вето божился как, (2 раза) Что он де Франции не враг, (2 раза) Но не сдержал обет, — Ему пощады нет. Припев. (Пер. В. Василенко)
* Вето — народное прозвище Людовика XVI; мадам Вето — королева Антуанетта.
| Лента комментариев
ТЫ |
автор стиха: Асмолов Александр |
- Любовь, как истина земли и душ людских одухотворения приходит с радостью души Его Высокого Творения. Класс! |
комментарий от: Север Вера |
Господи! Кто бы знал |
автор стиха: Потапова Елена |
- Я так думаю, что Бог всем дает любовь, но не каждый может взять - сам тому виной. |
комментарий от: Север Вера |
На море (сонет) |
автор стиха: Кузьмина Нина |
- Мы живем, как чувствуем. Сказкою восточною кажется нам жизнь: море, солнце яркое - вот бы так и жить. |
комментарий от: Север Вера |
Ответы на комментарии
А.Посохов "Призывы" |
на комментарий от: Посохов Александр |
- Пишется, как дышится, как душа велит, а не так, как хочется, если это стих. |
ответ: Север Вера |
А душа-то мается |
на комментарий от: Посохов Александр |
- Спасибо, Александр, за понимание. С уважением. |
ответ: Север Вера |
Чтоб не ускользала |
на комментарий от: Север Вера |
- возможно вы правы... |
ответ: Кузьмина Нина |
|