Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:



 Сейчас на сайте:
Баро Михаил
Север Вера
Асмолов Александр
Зазерский Лев
Голубов Борис
Гарипов Артур
Посохов Александр
Дан Лора
Аксёненко Сергей
silverpoetry
Любина Наталья
Бувакин Сергей
Шнайдер Дмитрий
Сметанкин Андрей
Котиков Владимир
Танцерева Ирина
Лузан Александр
Шумилов Андрей
Попович Василий
Аршинов Олег
 Гостей: 30 человек


Инверсия синтаксическая



ИНВЕ́РСИЯ СИНТАКСИ́ЧЕСКАЯ (лат. inversio — перестановка, переворачивание) — расположение слов в предложении или в фразе в ином порядке, чем это установлено правилами грамматики; при удачной И. с. резко меняющаяся интонация придает стиху большую выразительность. Примеры:

И долго милой Мариулы
Я имя нежное твердил.
                  (А. Пушкин)

Прозаическая структура этой фразы была бы такой: «И я долго твердил нежное имя милой Мариулы».

Арагвы светлой он счастливо
Достиг зеленых берегов.
                  (М. Лермонтов)

Прозаическая структура — «Он счастливо достиг зеленых берегов светлой Арагвы» — придает всей фразе слишком обыденный вид.

Лишь музы девственную душу
В пророческих тревожат боги снах.
                  (Ф. Тютчев)

Прозаическая структура фразы: «Боги тревожат в пророческих снах лишь девственную душу Музы».

И курганов зеленеет
Убегающая цепь.
                  (А. Фет)

Почти ничего не вносит в стих инверсированное расположение слов во фразе, которая в любой грамматической структуре звучит, как необычайное речение, потому что сущность его — необычайный образ:

Вижу —
взрезанной рукой помешкав,
собственных
костей
качаете мешок.
(В. Маяковский, «Сергею Есенину»)

И в нормальной конструкции эта фраза сохраняет свою драматическую интонацию: «Вижу — помешкав взрезанной рукой, качаете мешок собственных костей».
Применение И. с. требует от поэта большой осторожности. Даже у больших мастеров стиха встречаются ошибки. Так, во второй строке следующего примера, при соблюдении необходимой цезуры, возникает ложно акцентированная интонация, нарушающая смысл стиха:

Цветок шиповника в расселине.
Меж туч луны прозрачный челн...
(В. Брюсов)


Получается: «меж туч луны», а не «прозрачный челн луны».



стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед




Лента комментариев
 
  • МИТЬКИ И БРЕЖНЕВ
  •   автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
      - от смерти бункер не спасет
    от этом знает весь народ
    не поиграл на травке в гольф
    Адольф
       комментарий от: Любина Наталья

     
  • Фото деда
  •   автор стиха: Асмолов Александр
      - А я вообще не поняла, причем "Варяг" до рейхстага, а флаг на крейсере был белого цвета с синими полосами - Андреевский
    и вот здесь И Его - сбой
    Читаешь факты Истории России - делай выводы наоборот, все - ложь!
    До сих пор археологи ищут-не найдут Куликово поле
       комментарий от: Любина Наталья

     
  • Фото деда
  •   автор стиха: Асмолов Александр
      - "...На это папа мне ответил, что легенда о подвиге «ВАРЯГА» далека от упрямых фактов. Во-первых, подобно нашему «РУССО-БАЛТу», сей бронепалубный крейсер никакого отношения к российским мастеровым не имеет.

    Склепали эту посудину, оказывается, в Филадельфии на верфях William Cramp and Sons.

    После вступления в состав флота России крейсер чалился в Порт-Артуре. Слабая ремонтная база и изначально дурацкая конструкция котлов Никлосса, а также всевозможные ляпы, допущенные при строительстве, привели к тому, что уже через несколько лет службы корабль не мог разогнаться свыше 14 узлов.

    Как поётся в обидной песенке,

    «Америка России

    Подарила пароход —

    Колёсики большие

    И ужасно тихий ход…»

    Благодаря этому тихому ходу, когда «ВАРЯГ» 9 февраля 1904 года попытался улизнуть из порта Чемульпо и нарвался на японскую эскадру, побег окончился плачевно. Снаряды наши до япошек не долетали, а узкоглазые, в свою очередь, задали русским хорошую трёпку.

    Проиграв тот злополучный бой, команда крейсера в большинстве своём спаслась, перебравшись на стоявшие в гавани иностранные суда. А кораблик свой героический горе-мореходы затопили возле причальной стенки. В итоге япошки его тут же подняли. И уже через год бывший «ВАРЯГ» стал бороздить моря под японским флагом — сменил пол и получил — хе-хе — дамское имя «СОЯ». За такой щедрый подарок японский император наградил главного «варяжца» Руднева Орденом Восходящего Солнца."
       комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • В преддверии праздника страны... | День Победы
  •   автор стиха: Гарипов Артур
      - во время главного парада
    вождь вспомнил нам войны не надо
       комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Канарейка
  •   автор стиха: Лузан Александр
      - с паденьем головы на камень
    жизнь канарейщика проста
    хоть мэтр и путает словами
    места
    ©
    amico
       комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Счастье
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - ждёт в конце пути нас
    тонкая черта
    а за ней по слухам
    нету ничерта
    ©
    orlovca
       комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР





    Ответы на комментарии
     
  • Фото деда
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - берег разбитых корыт
    кучей какашек парит
    https://www.youtube.com/watch?v=Kzky3p4v5IY&list=RDKzky3p4v5IY&start_radio=1
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • ЛЮБИЛА БАТЮШКУ СОБАКА
  •    на комментарий от: Лузан Александр
      - удрал в коровник на три года
    от пародистов рецензент
    скитальцу женщин заменяет
    доильный старый аппарат
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, НЕ УЛЫБАЙТЕСЬ!
  •    на комментарий от: Ткаченко Елена
      - есть рыба меч есть рыба сабля
    есть рыбы молот и пила
    а почему нет рыбы дружба
    и рыб улыбка и любовь
    ©
    al cogol
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, НЕ УЛЫБАЙТЕСЬ!
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - запрет на смех уже в проекте
    за громкий срок пятнадцать лет
    а за попытку улыбнуться
    пока что десять тысяч штраф
    ©
    Дю Барнстокр
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Полководец и гетера
  •    на комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
      - я с голой ,опой как гетера
    плясать могу без всякой меры
    но где найти мне кавалера
    с деньгами как у тамплиера
       ответ: Любина Наталья

     
  • Миссия поэта
  •    на комментарий от: Лузан Александр
      -
    изрёк художник ложкин братцы
    сейчас не время улыбаться
    https://litmaster.net/index.php?s=28486
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

    © Мастерская современной поэзии