Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской новое

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Восточный Ант
Woland
 Гостей: 261 человек



Роятся дни постыло

              ***

Роятся дни постыло
И светит мертвое светило
Оно напоминает крах
Всех тлей летучий прах
Когда из уст сорвалось слово
Он зрит с улыбкой горделиво
Тот виденный лик
Крушится о ней язык
О деве несказанно грезной
Он приклоняет главу слезно
Кричит со всею зыбкою
Что зрима она крыткою
Времен прошедших небылица
Меня встречает царь-девица
Ея послушный глас я внемлю
И Господа Всевышнего молю
О ниспошли мне радость
Ужель увяла младость
Не потребит пожар страстей
И улыбка сладостная у ней
И бегаю с украдкой
Над чудною загадкой
В предчувствии зари
Играют злобно дикари
И слово вешнее слетает
И пурпур сказочный блистает
Промолви слово лишь одно
Что чувствием дано оно
Незримо вдалеке сиянье
Ея постыдное рыданье
Я слушаю вновь касаюсь
Опередить ее пытаюсь
Хочу изречь я слово
Хочу увидеть ее снова
Причудливо игриву
Ее томную зову
И со страстью всею
Се ярко пламенею
Тех зримых дней струя
Что напоминает те края
Где рос грезой вожделенный
Владыка бед воспламененный
О зримей удалой простак
Что помыслы читает как
Трудов людовие веселье
То предается речевье
Всей гармонии чудесней
Он заглянет в лик дивесний
И раскроет впопыхах
Книгу что лежит впотьмах
И будет читать строки
О том что канули пророки
И вольный немолчный стих
Он вверит вдальних их
Ручьем закапает она
Он склонит лик ея
Ея имя прославляя
Таков закон хотенья
Над пропастью виденья
Проплывают





29.09.2017     
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Урания
  •   автор стиха: Октавий Тантал
      - Ад, натурально, ад. Подтверждаю как спец.
       комментарий от: Woland

     
  • Я полпред моей страны
  •   автор стиха: Васильков Михаил
      - Приятно слышать! Сейчас бы к этой вате да свечечку поднести...
       комментарий от: Woland

     
  • Я полпред моей страны
  •   автор стиха: Васильков Михаил
      - Полпред — сокращённо от полномочный представитель: дипломат в ранге посланника с особыми полномочиями. (ВИКИ)
    Т.е., Вы находитесь там, в смрадном болоте, среди узколобых, что не выносят русский дух? Сочувствую. Но Вам там, конечно, виднее, что они хотят войны. Это у них по телеку мерзкий говорун обещал превратить Россию в радиоактивную путыню? У меня такое впечатление, что Вы отравились Российским зомбоящиком. Иначе, откуда этот бред?
       комментарий от: Woland





    Ответы на комментарии
     
  • Декабрьская хандра
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо, Вера!
       ответ: Октавий Тантал

     
  • Я полпред моей страны
  •    на комментарий от: Woland
      - полностью с вами согласен! Зомбоящик превращает мозги в вату!
       ответ: Октавий Тантал

     
  • Когда я слышу звуки скрипки...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Благодарю, Вера за комментарий! И Вам Удачи!
       ответ: Inessa Kim

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2016