Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Север Вера
Сметанкин Андрей
 Гостей: 538 человек



Встретимся в полночь

 Chris Norman

 I'll meet you at midnight

A summer evening on Les Champs-;lys;es,
A secret rendezvous they planned for days.
A sea of faces in a crowded caf;,
A sound of laughter as the music plays.

Jean-Claude was a student at the University,
Louise-Marie is just a world away.
He recalled the night they met was warm with laughter,
The words were music as she turned away.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
But Jean-Claude, Louise-Marie will never be...

Each cigarette would light a thousand faces,
Each hour that passed seemed like a thousand years,
Midnight was turning into empty spaces,
The sound of laughter had disappeared.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be...

A summer morning on Les Champs-;lys;es,
The empty table in the street caf;,
The sunlight melting through an open doorway,
Jean-Claude has left to face another day.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be;...


  Перевод с английского языка
 
      Крис Норман

   Встретимся в полночь

Ночь на Елисейских полях,
Свиданье только для двоих.
В кафе стоят в очередях,
Играет музыка... смех стих.

Простым студентом был Жан-Клод,
Луиза - из других миров.
Он скромно ждал луны восход
И слушал музыку без слов.

Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт.

Яркий сигареты огонь
Осветит много сонных лиц.
Твою погладить мне ладонь-
И счастью не было б границ.

Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт

Свет на Елисейских полях,
Пустует стул в моём кафе,
И солнце вновь на небесах
Гуляет в чистой синеве.

Мы встретимся в полночь,
Я всё же дождусь,
Пусть музыка смолкнет,
Когда я вернусь.




21.05.2021     
--
Категория: любовная
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[27114] Север Вера @ 21.05.2021 22:06
Спасибо за перевод,
и знакомство с автором.
Но русский наш менталитет
мне всё же много ближе! С уваж.


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • КОРЗИНА ЧЕРЕШЕН
  •   автор стиха: Сметанкин Андрей
      - Такая горечь изнутри,
    как провокация на смерть -
    не элемент простой игры,
    как сохранение от бед...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Всё прошло ...
  •   автор стиха: Зазерский Лев
      - Услышала нотки вечности
    и мудрого понимания жизни.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Фортинбрас
  •   автор стиха: Голубов Борис
      - Две стороны медали
    от добра и зла,
    потому и Гамлет
    не перечит злу...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Весна целуется с дождём....
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Замечательные строки, Вера! С уважением, Ирина
       ответ: Маленьких Ирина

     
  • Тропинка вдаль уходит...
  •    на комментарий от: Север Вера
      - прекрасно
       ответ: Кузьмина Нина

     
  • А я горжусь
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Конечно. А как иначе.
       ответ: Потапова Елена

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019