Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Голубов Борис
 Гостей: 137 человек



З О Ж
Если жить стремимся долго
Без инсульта и инфаркта -
Нужно следовать нам строго
Новым жизненным стандартам.

Жить, по-старому - дикарство.
Стали мы теперь другими:
«Нет» - курению и пьянству,
Стрессам, гиподинамии.

Подружились мы со спортом:
Тренажёрный зал, бассейн …
Вечером пробежки в шортах,
Утром - душ похолодней.

И, шаги свои считая,
Чтобы десять тысяч в день -
Режим строго соблюдаем,
Преодолевая лень.

Всё ... Мы больше - не обжоры!
Прежде, чем поесть, считаем:
Сколько же килокалорий
Мы с едою получаем.

Не едим мы майонеза,
Сократили соль и сахар.
Вдвое порции урезав -
Даже хлеб едим со страхом.

Утром - овсяная каша,
Свежевыжатые соки.
Вечером же - простокваша.
Сон здоровый и глубокий.

Допустим для наших шмоток
Натуральный матерьял:
Шерсть и шёлк, и лён, и хлопок -
Чтоб «дышал» и не стеснял.

«ЗОЖ» - Здоровый Образ Жизни.
Этот термин стал обычен.
Всем понятен он и признан,
Нам сегодня так привычен.

Просьбу выскажем Премьеру:
«Чтобы нам детей рожать -
Поменяйте атмосферу!
Вас начнём мы уважать!»




02.12.2019     
-------------
Другие стихотворения автора
Комментарии

547.jpg[24031] Владимир Замыслов @ 02.12.2019 23:39
Рифма первого катрена не меняется, иначе будет сбой ритма!
fotonet.jpg [24042] Генин Юрий @ 03.12.2019 16:42
Будет или есть? Прошу пояснить - не понимаю!

547.jpg[24032] Владимир Замыслов @ 02.12.2019 23:39
Вижу здесь сбой ритма!:)
fotonet.jpg [24043] Генин Юрий @ 03.12.2019 16:43
Видите? Покажите! Не вижу!
Спасибо.

547.jpg[24045] Владимир Замыслов @ 03.12.2019 19:38
Считайте гласные в стихах!:)))

547.jpg[24047] Владимир Замыслов @ 03.12.2019 21:32
Рифмовка здесь смежная.:)
В первом катрене она женская...
Во втором мужская...
В третьем женская...
В четвёртом женская - мужская...
В пятом женская - мужская...
Женская рифмовка имеет чётное количество гласных
Мужская рифмовка имеет не чётное количество гласных.
:)))
Понятно?:)))
Чтобы не быдл сбоя ритма, все катрены обязаны иметь одинаковый метрический рисунок.


547.jpg[24048] Владимир Замыслов @ 03.12.2019 21:35
О смысле я как-то и не беспокоюсь, это сугубо личное дело автора!:)))
fotonet.jpg [24066] Генин Юрий @ 05.12.2019 8:00
Благодарю за замечания и советы. Кое-что подправил.

3.jpg[24052] Север Вера @ 04.12.2019 7:35
Нету рифмы без изъяна, если мысль сверлит мозги, а рифмовка, как не странно, отстаёт от глубины..
Грамотность либо есть, либо нет.. а душа в работе..
Учиться надо в школе, а выписываться всю жизнь.. Удачи!

fotonet.jpg [24067] Генин Юрий @ 05.12.2019 8:03
Благодарю за отзыв и советы.
547.jpg [24068] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 8:21
  Ответ на сообщение от: Генин Юрий
Верочка конечно могёт давать советы...:)))
Слова нету - нет в русском языке!:)
Мозг - это центральная нервная система животных,а мозги подносят на блюде в виде пищи!:)))
выписываться всю жизнь - а это как?:)))
Грамотность либо есть, либо нет - вот это уж точно Верочка подметила!:)
.. - это что такое?:) Это что новое многоточие?:)
3.jpg [24069] Север Вера @ 05.12.2019 8:58
  Ответ на сообщение от: Владимир Замыслов
Насчёт \"нету\" - всё так же, как \"кушать\", почти так же, каа протоптанная дорожка.. Спасибо за реплику!
3.jpg [24070] Север Вера @ 05.12.2019 9:18
  Ответ на сообщение от: Владимир Замыслов
..писать стихи своего рода проектирование дома.. Всё зависит от внутренней гармонии архитектора..
Вот поэтому предела совершенству нет!
Лично мне интересны не так переводы, как гармония самого Поэта с его идеями и мн. другим чем наделила его природа..
547.jpg [24071] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 10:05
  Ответ на сообщение от: Север Вера
Под каждым сонетом Шекспира есть мой дословный перевод (подстрочник):) На основании смысла подстрочника я пишу сонет, вникая в смысл оригинала.
В сонетах Шекспира нет ничего конкретного, одни предположения, а иногда просто чистый бред!:)
Переводил сонеты подряд, день за днём, без остановок, на переводы ушло чуть больше 4 лет.
Когда перевел примерно половину сонетов, появилось желание бросить всё, но моё самолюбие приказало мне закончить 154 сонетом. Перевод начал в 2011 году в январе, а закончил в 2015 весной.
Первый венок сонетов написал в 2015 году 30 октября, сейчас заканчиваю очередной 143 венок сонетов.
547.jpg [24072] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 10:27
  Ответ на сообщение от: Север Вера
Каа - так звали удава в мультфильме Маугли.:)
Автором этого рассказа для детей, если мне не изменяет память, является Редьярд Киплинг.:)))

547.jpg[24073] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 11:06
Не... Я с Вами в корне не согласен.:)
Нету Вы мне рассказываете сказочку.:)))
Ту - усилитель местоименных частиц.:) Не ту.:)
Малограмотные авторы букву Ё заменяют буквой Е. :)
Стихи в катренах, или строфах, начинают с прописной буковки.:)
Но чтобы что-то конкретно выделить, ПИШУТ ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ ВСЁ ПРЕДЛОЖЕНИЕ.:))) Не понимая, что совершают грубое нарушение правил Великого русского языка.:)
И при всех этих неурядицах, очень желают, чтобы читатели их называли поэтами.:)))

fotonet.jpg [24077] Генин Юрий @ 05.12.2019 14:08
Мне крайне любопытно читать на страничке комментариев к моим дилетантским стихам столь глубокомысленную литературоведческую дискуссию.
Отдавая дань уважения Вашему глубокому знанию Великого английского языка и явной любви к Великому Shakespeare, выражу сомнение в Вашей безусловной непогрешимости в вопросах грамотности и безукоризненного владения Великим русским языком.

547.jpg[24078] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 14:32
Уважаемый Юрий! Зря Вы так иронизируете мою переписку с Вероникой!:)
Всё знать безусловно, практически невозможно, это и ежу понятно. Но тем, что мне необходимо для пользования, я владею вполне приемлемо.:)))
Я владею английским, но лично мне он не нравится. Русский язык самый красивый язык в Мире!:)))

fotonet.jpg [24079] Генин Юрий @ 05.12.2019 14:52
Уважаемый Владимир! Вы увидели иронию в моём отзыве?
К моему глубокому сожалению, я владею английским языком слабо. Также, я хочу сделать акцент на том, что я не обольщаюсь относительно своих поэтических способностей. Разумеется - я далеко не поэт!
Но, без излишней скромности, позволю себе это заявить:
Великим и могучим русским языком владею!
Относительно того, что он самый красивый в мире - заявление, конечно, очень патриотичное - но не объективное. Просто он - родной для нас!
547.jpg [24081] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 15:09
  Ответ на сообщение от: Генин Юрий
Да нет Юрий! Родной - это замечтательно!:) Русский язык самый удобный во всех правилах чтения и правописания.
В английском языке предложение следует в определённом порядке, и изменить его невозможно, полностью теряется смысл.
В русском языке его можно читать хоть с заду наперёд :))), смысл всегда будет прозрачен, как родниковая вода!:)

547.jpg[24080] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 15:02
Юрий, что именно Вы отредактировали в стихотворении?:)))
Я его прочитал ещё раз, но изменений что-то не наблюдаю.:)

fotonet.jpg [24082] Генин Юрий @ 05.12.2019 20:43
Вы, Владимир, очевидно, читая стихи - ищете неточности и огрехи с точки зрения теории стихосложения. Что же, с теорией и, тем более, с теоретиками спорить сложно. Да и бессмысленно. Мне кажется именно это и имела в виду Вера, говоря о внутренней гармонии. Но, в любом случае - я благодарен Вам за, безусловно, справедливую критику, которую я учту. Спасибо и всего доброго. Обожаю English.

547.jpg[24084] Владимир Замыслов @ 05.12.2019 22:11
Юрий, я не стараюсь посоветовать автору что написать, стараюсь выявить нарушения правил стихосложения.:)
Многие дают автору советы, вот здесь напишите так, а вот здесь вот так... Предлагая ему свой вариант:)))
Авторские права превыше всего для автора, и дороже любых советов. Если он желает, пусть сам что-то новое придумает.:)))


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход



Лента комментариев
 
  • Кто листает книгу счастья, а кто книгу горя.
  •   автор стиха: Попович Василий
      - И близко, и мудро.
    У судьбы свои законы,
    а у нас, увы свои,
    остальное - забубоны, жизнь
    листающей толпы...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Целую сердце твоё
  •   автор стиха: Юдин Иван
      - Нетривиально, но цепко
    связаны желание с бытностью.
    В целом хорошо.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Ты бежишь...
  •   автор стиха: Пилипенко Татьяна
      - От себя не убежать,
    когда хочется бежать
    и не видно остановки,
    а наш мир настолько ломкий...
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Мама любящая
  •    на комментарий от: Север Вера
      - На то и дана новая жизнь , чтобы жить по-своему
       ответ: Пилипенко Татьяна

     
  • Душа
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо Вам за внимание!!!
       ответ: Пилипенко Татьяна

     
  • ЖИЗНЬ - ЭТО ТРУД
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Уважаемая СЕВЕР ВЕРА, возможно, Вы и правы, когда мои стихи - это попытка вырваться из клетки быта и духом своим осмотреть мир земной и вселенной. Спасибо за внимание к моему творчеству! Мир Вашей Поэзии!
       ответ: Сметанкин Андрей

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019