Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
 Гостей: 498 человек



Ах, сколько роз, ромашек, незабудок
Цветочный мир подобен божествам,

Ах.., сколько роз, ромашек, незабудок;

Есть гибискус, азалии.., рассудок..,

Любви их.., избранных, знакомых вам...

 

Греховный цвет всегда с шипами зла;

Безумие эмоций "совершенных",

Глаз и сердец неимоверно пленных,

Стремится к близости... - Вуаль сползла;

 

Луны и солнца обнажая явь,

Число и божество опавших лилий,

Познавших поражение идиллий,

Интима "простоту"... Господь, избавь

 

Рабов своих, грешивших наугад,

От тяжести случайной ли, нелепой,

Дарованной Тобой незвано, слепо..,

Что рай двоих преображает в ад.

 

Не просто рассказать о снах цветочных:

В секундах пыл Адама, Евы страсть..!

Возвысится душой и вдруг упасть,

Возможность красоты сердец... - "порочных".



08.11.2019     
Категория: Без рубрики
Другие стихотворения автора
Комментарии

3.jpg[23848] Север Вера @ 09.11.2019 5:53
Понравилось:
\"Цветочный мир подобен божествУ.
Ах.., сколько роз, ромашек, незабудок..\"
Всё остальное от ума! С уважением.


Добавить комментарий могут только зарегистрированные пользователи - вход

Лента комментариев
 
  • Shake-speare - сонет 151
  •   автор стиха: Замыслов Владимир
      -
       комментарий от: Ваня Грозный

     
  • Shake-speare - сонет 151
  •   автор стиха: Замыслов Владимир
      - Мудрость выше всех наград!
    Пропустить через себя мудрость жизни - Круто!
    Спасибо за перевод! С уваж.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Девичье горе
  •   автор стиха: Шнайдер Дмитрий
      - Если страсть даёт нам шанс - жизнь играет нами!-
    Под ногами жёлтый лист высох от печали..
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • ***
  •    на комментарий от: Север Вера
      - ...Но наша жизнь - не сериал,
    Лишь раз погаснет в зале свет...
    Тому, кто дубля вопрошал,
    Не суждено узнать ответ...
    Спасибо за диалог! Всегда рад.
       ответ: Раев Леонид

     
  • Сегодня, да, мне улыбнулось счастье!
  •    на комментарий от: Замыслов Владимир
      -
       ответ: Ваня Грозный

     
  • Shake-speare - сонет 151
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо Вера Петровна, я потратил на переводы сонетов Шекспира всего 4 года, но очень плодотворного, творческого труда.:)
       ответ: Замыслов Владимир

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019