Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Екатерина
Север Вера
Ovcharov Semen
Прилуцкий Сергей
Бервальд Фрида
 Гостей: 226 человек


Сравнение



СРАВНЕ́НИЕ — образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счет которого усиливается художественное значение первого предмета. Поэтика С. сложна и до сих пор теоретически не разработана. В системе разнообразных поэтических средств выразительности С. является начальной стадией, откуда в порядке градации и разветвления вытекают почти все остальные тропы — параллелизм, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и пр. В С. — истоки поэтического образа. Простейшая форма С. выражается обычно посредством подсобных слов — как, точно, будто, словно, подобно, как бы, как будто, похож на, вот так бы и т. д.:

Анчар, как грозный часовой,
Стоит, один во всей вселенной.
                  (А. Пушкин)

Как огромный навозный жук,
Черный танк наползал жужжа.
                  (А. Сурков)

Долги дни короткие,
Ветви в небе скрещены,
Черные и четкие,
Словно в небе трещины.
                  (Н. Матвеева)

На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.
                  (А. Ахматова)

Он был похож на вечер ясный:
Ни день, ни ночь, — ни мрак, ни свет!..
                  (М. Лермонтов)

Тогда я демонов увидел черный рой,
Подобный издали ватаге муравьиной...
                  (А. Пушкин)

Кленовый лист напоминает нам янтарь.
                  (Н. Заболоцкий)

Форма С. при посредстве творительного падежа, очень распространенная:

Морозной пылью серебрится
Его бобровый воротник.
                  (А. Пушкин)

И осень тихою вдовой
Вступает в пестрый терем свой.
                  (И. Бунин)

Намокшая воробушком
Сиреневая ветвь.
                  (Б. Пастернак)
 
Жеребец под ним сверкает
Белым рафинадом.
                  (Э. Багрицкий)

Стоят кресты после сражения
Простыми знаками сложения.
                  (С. Кирсанов)

Самоубийцею в ущелье
С горы кидается поток...
                  (И. Эренбург)

Желтыми мохнатыми шмелями
Вылупились вербные цветы.
                  (Вас. Федоров)

Форма С. при помощи родительного падежа (фактически перерастает в метафору):

Колокол луны скатился ниже.
                  (С. Есенин)

Дед не прочь вдвоем до света
Огороды городить:
— Мой табак, твоя газета... —
Раздвигает зев кисета,
Предлагает закурить.
                  (А. Недогонов)

Сравнение-образ, в котором оба члена сопоставляются не по отдельному признаку, а по общему облику, сливаясь в микрокартину:

Крычат телеги полунощи, —
рцы: лебеди роспущени.
                  («Слово о полку Игореве»)

Дождик лил сквозь солнце, и под елью мшистой
Мы стояли точно в клетке золотистой.
                  (А. Майков)

Руки милой — пара лебедей —
В золоте волос моих ныряют.
                  (С. Есенин)

Горы уходят
за́ горы.
Словно
    навек наколото
Этого
   синего сахара,
Светлого
      этого холода.
                  (Н. Асеев)

По гаснущим рельсам бежит паровозик,
Как будто сдвигают застежку на «молнии».
                  (А. Вознесенский)

Зима была такой молоденькой,
Такой веселой и бедовой!
Она казалась мне молочницей
С эмалированным бидоном.
                  (Ю. Панкратов)
 
Неопределенное С., выражающее превосходную степень состояния:

А когда ночью светит месяц,
Когда светит... черт знает как?
Я иду, головою свесясь,
Переулком в знакомый кабак.
                  (С. Есенин)

Я не знаю — она жива или в северный ветер ушла,
Та искусница, что кружева удивительные плела
В Кружевецком сельсовете над тишайшею речкой Нить.
Кружева не такие, как эти, а какиене объяснить!
                  (Л. Мартынов)

См. также Отрицательное сравнение, Уподобление.



стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед


Лента комментариев
 
  • Горит октябрь
  •   автор стиха: Саллас Николай
      - Кому-то надо холода, кому-то осень.. Это да!
    Но я люблю, когда всё в меру не портит жизни атмосферу..))
    Настроение передано хорошо! Удачи!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Гоша и Йоша
  •   автор стиха: Ovcharov Semen
      - Особый язык общения, наверно, может быть интересен,
    поскольку молодёжь в своих тусовках использует особый язык, порой понятный только им, но далеко не всем другим..
    Показалось, что энергетически вы были цельны.. С ув.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Осень тоже рыжая в Париже?
  •   автор стиха: Осидак. Алексей.
      - Интересно написано. Хорошо чувствуется "Я" относительно
    привычных настроений.. Новаторская работа, что делает честь автору в поиске новых форм и образов в привычных вещах.. Удачи Вам!
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Гоша и Йоша
  •    на комментарий от: Ovcharov Semen
      - Спасибо, что не сочли за труд расставить акценты.. Удачи!
       ответ: Север Вера

     
  • Гоша и Йоша
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо, Вера. Если читать с акцентом, то многое становится ясно)Это я про садик написал, там свой язык общения. И так уж судьба сложилось что садик немецкий...и почему то трудно немцам Гоша выговаривать..они это тянут и смягчают как то интересно)). Жаль что здесь нельзя разместить декламацию, думаю она внесла бы ясность во многие мои работы))
       ответ: Ovcharov Semen

     
  • мы с тобою разные
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо Вера!
       ответ: Ovcharov Semen

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019