Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Кузьмина Нина
Воронов Михаил
 Гостей: 239 человек


Диереза



ДИЕРЕ́ЗА (греч. διαίρεσις — разделённость) — в античном стихе замена в стопе долгого (двудольного) слога двумя краткими (однодольными), например сто́пы хорея и ямба могли быть заменены равноценной по своему долевому объему стопой трибрахия , где долгий слог как бы «распускается» на два коротких (ср. Синереза). В русской метрике Д. принято называть особый стилистический прием фонетического характера: 1) раздельное произнесение односложного дифтонга (с «й»), как двусложного сочетания (обычно Д. допускается поэтом в целях соблюдения слогового принципа силлаботонического стиха), например:

Не открою дружбе нежной
Таин сердца моего (вместо тайн).
                  (Е. Баратынский)

Все на палубе сидели,
Вдоль по Реину неслись (вместо по Рейну).
                  (Ф. Тютчев)

Сударыня, барыня!
Прикажь вора поимать (вместо поймать),
Руки ноги обломать.
                  (Русская народная песня)


В своем бурлескном отрывке «И дале мы пошли», написанном на дантовскую тему и дантовскими терцинами, А. Пушкин употребил явно пародийную Д., которая внешне кажется уступкой требованиям соблюсти стихотворный ритм:

Тогда услышал я (о диво!) запах скверный,
Как будто тухлое разбилось яицо (вместо яйцо),
Иль карантинный страж курил жаровней серной.


2) Обращение мягкого неслогового согласного звука (с «ь») в слоговой:

Едва заметною струею
Виется пар (вместо вьётся).
                  (А. Пушкин)

Когда ты злобен, или болен,
Тоской иль страстию томим,
Поверь: тогда еще ты волен
Гордиться счастием твоим.
                  (А. Блок)

А ты, де́вичия волька,
Воротись еще на столько!
                  (Русская частушка)


3) Произнесение неслоговой группы звуков (без гласного), как слог:

Царь Александр первый
Настал ему взамен,
В нем слабы были нервы,
Но был он джентльмен.
                  (А. К. Толстой)

У Пулковской горы усатый генерал
Бинокль наводил на Витебский вокзал.
                  (Вс. Рождественский)

Здесь мрамор — свой. Край мрамором богат.
Театр будет круглый и высокий.
                  (В. Инбер)

Но —
Здоров ли он? Вы ездите в театор?
                  (А. К. Толстой)


Термин «Д.» часто употребляется еще в ином значении — словораздел, совпадающий со стопоразделом; например, в хорее:

Буря | мглою | небо | кроет...|
                  (А. Пушкин)


Или в анапесте:

Но в железной броне | он сидит | на коне; |
Наточил | он свой меч | боевой; |
И покрыт | он щитом, | и топор | за седлом |
Укреплен | двадцатифунтовой.
                  (В. Жуковский)



стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед


Лента комментариев
 
  • Горит октябрь
  •   автор стиха: Саллас Николай
      - Кому-то надо холода, кому-то осень.. Это да!
    Но я люблю, когда всё в меру не портит жизни атмосферу..))
    Настроение передано хорошо! Удачи!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Гоша и Йоша
  •   автор стиха: Ovcharov Semen
      - Особый язык общения, наверно, может быть интересен,
    поскольку молодёжь в своих тусовках использует особый язык, порой понятный только им, но далеко не всем другим..
    Показалось, что энергетически вы были цельны.. С ув.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Осень тоже рыжая в Париже?
  •   автор стиха: Осидак. Алексей.
      - Интересно написано. Хорошо чувствуется "Я" относительно
    привычных настроений.. Новаторская работа, что делает честь автору в поиске новых форм и образов в привычных вещах.. Удачи Вам!
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Гоша и Йоша
  •    на комментарий от: Ovcharov Semen
      - Спасибо, что не сочли за труд расставить акценты.. Удачи!
       ответ: Север Вера

     
  • Гоша и Йоша
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо, Вера. Если читать с акцентом, то многое становится ясно)Это я про садик написал, там свой язык общения. И так уж судьба сложилось что садик немецкий...и почему то трудно немцам Гоша выговаривать..они это тянут и смягчают как то интересно)). Жаль что здесь нельзя разместить декламацию, думаю она внесла бы ясность во многие мои работы))
       ответ: Ovcharov Semen

     
  • мы с тобою разные
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Спасибо Вера!
       ответ: Ovcharov Semen

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019