Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской новое

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
 Гостей: 270 человек


Вирши



ВИ́РШИ (польское wierszey, от лат. versus — стих) — название авторских духовных, а затем светских стихов в России 16, 17 и 18 вв. Сами поэты-виршевики называли стихи «вершами» (верш — это двустишие, скрепленное рифмой); так, духовный стихотворец Кирилл Транквилион в предисловии к своей книге «Перло многоцветное» (Могилев, 1699 г.) писал о себе: «Композитор, або складач сих вершов Кирилл старый Транквилион Ставровецкий». Первоначально стихи виршевиков были дисметричны, они строились на смежных рифмах («краесогласиях»), в каждом стихе — неопределенное число слогов; например, в книге Л. Зизания «Грамматика словенска» (Вильно, 1956 г.) напечатаны следующие стихи:


Непрестанно книжку называйте тую граммати́ку,
але наставницу добру словенскому язы́ку.
Научает добре писати и добре читати,
досконалым и певным быти а не в чом непастати.
Тую вы от спуде́н малым коштом собе набывайте,
а великого ся розуму и ростро́писти з ней научайте.


Если стихи Зизания выдержаны в женских рифмах, то в стихах Транквилиона встречаются и мужские, и женские, и трехсложные рифмы, что опровергает укоренившееся мнение, будто русские виршевики заимствовали нормы своего стихосложения у польских виршевиков; по условиям акцентологии польского языка у них могут быть только женские рифмы. Нижеследующие вирши Транквилиона по своему строению — типичный русский (белорусский) народный раешник:


О мудрости преславная.
От веков в человецех давная,
Любители твои тобою прославлены,
И на высоких достоинствах поставлены,
Тобою царие царствуют,
И сильным народами справуют.
                  (Из «Похвалы премудрости троякой»)


Вторым этапом стихосложения русских виршевиков был переход на равносложный («силлабический») стих, который формировался частично, может быть, под влиянием польской версификации, но в основном явился развитием определенных традиций русского народного стиха (см. Силлабический стих).



стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед


Лента комментариев
 
  • Я, Woland, всех приветствую Поэтов!
  •   автор стиха: Woland
      - Здравствуй Воланд!

    Фаланд

    (Дешифровщик Ант)

    Я пришел к вам и чудовищный треск в 00:00
    Это время моего шабаша пред праздником Пасхи
    И лик затмил прекрасный взором темным
    Слагая песнопенья страстны лучом опасным
    О трепет ожидающего пришествий ночных
    Светит солнце проклятых и лики светлых
    Затмит позором оправданья и заря утренняя
    С символом прекрасного сиянья дарует Свет
    Ты идешь дорогою пустынною для тебя померк
    Свет земного утоленья для тебя здесь счастья Нет
    Твой путь тернист столетия назад его прорек пророк
    Мой путь смещенья эти и тлен с забвением
    К тебе пришел я в час ночной с оправданием
    Тебе мой улыбнется взор и пути так ясен ход
    Для тебя ночных слияний чудный хоровод
    Всяко око тут взирает и стремится на восход
    Ты же будь спокоен будь со мной приветен
    И тогда промчишься бурей на рассвете
    Будешь вечно ты со мной в пламенном Завете
       комментарий от: Восточный Ант

     
  • Взглянула в глаза .
  •   автор стиха: Андрианов Роман
      - "Долго в жизни я счастья искал, -
    непутёвый с открытой душой -
    и иллюзий пустых не питал,
    когда вдруг повстречался с тобой.."
    Роман, в нюансах не точны, а посыл хороший.. Удачи!
       комментарий от: Север Вера

     
  • Театр.
  •   автор стиха: Красных Сергей
      - Эмоциональный фон выдержан и это привлекает.. С уваж..
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • Я, Woland, всех приветствую Поэтов!
  •    на комментарий от: Восточный Ант
      - Здравствуйте и Вам, Фаланд (Восточный Ант, Дешифровщик Ант, ...)

    Я бы предпочёл обращение к себе на "Вы". Это Вас не затруднит?
       ответ: Woland

     
  • Несложное искусство
  •    на комментарий от: Север Вера
      - И Вам от меня...
       ответ: Шипиловский Вячеслав

     
  • Я сегодня не тот !
  •    на комментарий от: Бервальд Фрида
      - Спасибо ! С уважением !)))
       ответ: Андрианов Роман

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2016