Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Книги Мастерской

Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы



    Мастерская:
Логин:
Пароль:


Видео и музыка к стихам наших авторов



 Сейчас на сайте:
Vladimir Roberta
 Гостей: 17 человек


Бурлеска



БУРЛЕ́СКА, бурлеск, бюрлеск (франц. burlesque, итал. burlesco, от итал. burla — шутка), — своеобразный жанр комической поэзии, состоящий в снижении высокого и возвышении низменного. В Италии в 14—15 вв. существовала бурлескная лирика: высоким стилем описывались самые будничные, а порой и низменные или просто некрасивые вещи (ослицы, грязная вонючая гостиница, уродливая старуха и т. п.). Таков был поэт Ф. Берни (16 в.). В комичных терцинах, пародировавших «Божественную комедию» Данте, он писал о чуме, о крысах, об угрях, о персиках. Его именем и до сих пор в Италии называется бурлескная поэзия («poesia bernesca»). До Ф. Берни в Италии писал комические бурлескные сонеты Д. Буркьело (15 в.). Зачинателем собственно бурлескного жанра в Европе считается поэт Лалли, который в 1633 г. напечатал поэму «Eneida travestita» («Перелицованная Энеида»). Во Франции его поддержал Поль Скаррон, напечатавший поэму «Перелицованный Вергилий» («Vergili travesti»), в которой он травестировал, т. е. перелицевал на умышленно шутовском языке, а порой и на вульгарном диалекте «Энеиду» Вергилия, высмеивая, таким образом, форму древнеклассической поэзии. Подобные произведения писал и другой французский писатель 17 в. Дассуси. В противовес бурлескам Скаррона, имевшим у читателей огромный успех, Н. Буало в 18 в. написал героико-комическую поэму «Налой» («Le Lutrin»), в которой он не снижал высокого стиля, как это делал автор «Перелицованного Вергилия», а, наоборот, незначительному содержанию своей поэмы придал высокий стиль. Таким образом, в европейской комической поэзии возникли два вида Б. с общим для обоих видов комическим эффектом пародирования. Истоки Б. можно найти в античной поэзии: известная поэма «Война мышей и лягушек» пародирует «Илиаду» Гомера.
   В России зачинателем бурлескной поэзии был поэт В. Майков (1728—78), который в поэмах «Игрок ломбера» и «Елисей, или Раздраженный Вакх» применил второй вид Б., употребленный Буало. В «Елисее» Майков травестировал героический эпос: его поэма написана александрийским стихом, который считался в 18 в. канонической формой стиха героического эпоса; начинается она традиционным обращением поэта к лире. Персонажи поэмы — ямщик (Елисей), пьяницы, проститутки; место действия — кабак, публичный дом и т. п. В конце 18 в. Н. Осипов написал классическим четырехстопным ямбом огромную (около 22 000 строк) поэму «Вергилиева Энеида, вывернутая наизнанку», которую в начале 19 в. закончил А. Котельницкий. Поэма Осипова написана в духе первого типа Б., т. е. в духе снижения высокого. Под влиянием поэмы Осипова украинский поэт И. Котляревский создал свою знаменитую «Вергилиеву Энеиду». Русская бурлескная поэзия получила в 18 в. название «ирои-комической поэзии». Некоторые советские исследователи (Д. Благой) относят к бурлескной поэзии и «Душеньку» Богдановича. В 19 в. в белорусской литературе была создана бурлескная поэма «Тарас на Парнасе», автор ее неизвестен. Бурлескную поэзию любил А. Пушкин. Он высоко ценил «Елисея» Майкова и сам написал торжественными терцинами гениальную Б., травестирующую картину ада из «Божественной комедии» Данте:

И дале мы пошли — и страх обнял меня.
Бесенок, под себя поджав свое копыто,
Крутил ростовщика у адского огня,
Горячий капал жир в копченое корыто,
И лопал на огне печеный ростовшик.
А я: «Поведай мне: в сей казни что сокрыто?
Виргилий мне: «Мой сын, сей казни смысл велик.
Одно стяжание имев всегда в предмете,
Жир должников своих сосал сей злой старик
И их безжалостно крутил на вашем свете...»

Стилистически Пушкин объединил в своем отрывке оба вида Б.
Элементы Б. можно найти в гротескной поэме А. Твардовского «Теркин на том свете». Частично к Б. примыкает макаронический стих.



стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед




Лента комментариев
 
  • Скорый поезд 2
  •   автор стиха: Шнайдер Дмитрий
      - Если едете куда
    И билет оплаченный
    ПРИБЫВАЮТ поезда
    Точно в срок означенный

    Вот расселись господа
    И в купе беседуют
    А по рельсам поезда
    Куда надо СЛЕДУЮТ

    Успехов на поприще , Дмитрий
       комментарий от: Печальный Шура

     
  • По закону любви
  •   автор стиха: Север Вера
      - А поэтессам всё неймётся
    Всё пишут о любви одной
    Не дай Господь , что повернётся
    Она к ним тёмной стороной

    Той , где Ромео и Джульетта
    И где сожжённые мосты
    Из тех , кто проходил чрез это
    Над многими стоят кресты
       комментарий от: Печальный Шура

     
  • Мне хочется жить / молитва в стихах
  •   автор стиха: Сюзанна Виолетте
      - Молитва - дело не простое, но почему-то верю я,,
    что жить с молитвою - игрою
    не назовёшь в страданий час..
    Она с души снимает камень и помогает всякий раз,
    когда мы падаем.. как будто вселяет дух любви Его....
       комментарий от: Север Вера





    Ответы на комментарии
     
  • По закону любви
  •    на комментарий от: Печальный Шура
      - Не смею спорить. Субъективность, как
    есть, у каждого в крови..
    по мне,*клянусь) так даже мило,
    что мы на свете не одни..
       ответ: Север Вера

     
  • ЛЮБОВЬ ПРИШЛА…
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Вера Петровна, Вы меня пленяете своим талантом! Восхищаюсь тем, как легко Вы пишите. Спасибо за очередной комментарий и ободрение. С уважением.
       ответ: Волынская Елена

     
  • По закону любви
  •    на комментарий от: Север Вера
      - Козыри в любви у дам-
    Умываю руки .
    Но сказал Господь - Воздам
    за любовь вам муки.
       ответ: Печальный Шура

    © Мастерская современной поэзии 2013 - 2019